English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ 2 ] / 2008

2008 Çeviri Fransızca

810 parallel translation
In 2008 a devastating fire burned down one of his first tropical greenhouse's Ironically named Pele [after the Hawaiian fire goddess] to the ground.
En 2008, un incendie dévastateur a brûlé une de ses premières serre tropicale ironiquement nommée Pélé [d'après la déesse hawaïenne du feu].
The thing that made those two dramas fail... Unless, in 2002, the World Cup which made all people in Korea go crazy with red devil fever and mad-cow disease beef controversy of May, in 2008, happens again!
Le fait que ces deux dramas ont été des échecs... la coupe du monde a rendu toute la population coréenne folle avec cette fièvre du démon rouge
Then, in 2008, a virtually complete version of the film was discovered in Buenos Aires.
Jusqu'en 2008, où une copie quasi compête du film a été retrouvée à Buenos Aires.
! Subtitled by Mogweezer 9th Feb 2008 For Cinemageddon.
Traduit par un passant Avril 2017
Because, you know... in 2008, you know people are so so now familiar with cameras, and their own home video cameras, that you don't have to worry about them being in shot, they just expect them to be there, because how else do you get those shots?
Parce que, vous savez... en 2008, on est tellement habitués aux caméras, et à avoir des caméscopes, qu'on ne fait plus attention au fait qu'elles soient dans le champ. On s'attend à ce qu'elles soient là, sinon comment obtiendrait-on ces plans?
Done by ( c ) dcd / November 2008?
Sous-titrage par B.ABOURICHA Janvier 2016
2008, now, this year.
2008, maintenant, cette année.
- 2008 is the year.
- 2008, c'est l'année.
2008 meters below the surface Terminal Dogma
Profondeur : 2008 mètres Terminal Dogma
AD 2008
2008
America's favorite suicide booth since 2008.
La cabine suicide préférée du pays depuis 2008.
We executed him for the first time in two thousand eight.
On la exécuté une première fois en 2008..
In May of'08, the bank repo'ed the property after six months of non-payment, and it's sat there empty ever since.
En mai 2008, la banque a saisi la propriété après six mois impayés, et depuis, elle est restée vide.
2008, after 60 years of separation North and South Korea united to become a new nation with a strong economy and military
2008, après 60 ans de séparation, la Corée du Nord et du Sud s'unissent pour devenir une nation avec une économie et une armée puissante.
Mr. Samaranch is now going to announce... Which city has finally won... the 2008 Olympic Games bid.
Monsieur Samaranch s'avance sur l'estrade pour dévoiler le nom de la ville qui accueillera les Jeux Olympiques 2008...
The minorities will be happy and they will vote for us in 2008... because we've shown we support them.
Les minorités seront contentes et elles voteront pour nous en 2008, pensant que nous sommes de leur côté.
I intend to run for President in 2008.
Je veux être candidat en 2008.
That means even if he loses he's the frontrunner in 2008.
Même s'il perd, il est en tête pour 2008.
In case you've forgotten, I intend to run for President in 2008... and I am not running against him.
Au cas où tu aurais oublié, c'est moi qui me présente en 2008, et pas contre lui.
It's 2008...
En 2008...
I completed the development of the Anza program in April 2008, a year after the initial birth defects first began to appear from then-unknown causes.
J'ai terminé la mise au point du programme Anza en avril 2008. Un an après l'apparition des premières anomalies congénitales, pour des causes alors inconnues.
I'm not gonna take the White House in 2008 on just my sparkling wit and funding from hostile governments.
Eh bien, je vais pas gagner les élections de 2008 grâce à mon humour spirituel et aux fonds versés par d'hostiles gouvernements.
Well the restaurant's coming along, Sandy. At this rate, you'll be open by 2008. And there goes my appetite.
Et bien le restaurant avance bien Sandy.
.... so, you know, I love working on the show, but my true passion is trying to bring women's field hockey to the 2008 Olympic Games.
J'adore travailler sur cette série, mais ma vraie passion est d'intégrer le hockey sur gazon féminin dans les J.O. de 2008.
In 2008, a clause in post war bar allowed for an L.U.P performance provided it was already practiced as a scientific exposition.
Le loi de 2008 autorise l'exhibition de l-2-M à condition qu'en préliminaire, on la présente en tant qu'expérience scientifique.
And in 2008, along came the flu pandemic.
En 2008, arrive la pandémie de grippe.
The 2008 presidential election was to be decided by the electoral votes of just one state as the Republicans raced to secure California for the first time since 1988.
DÉTRUISEZ LE CAPITALISME DÉTRONEZ DIEU L'élection présidentielle de 2008 allait se jouer grâce aux votes d'un seul état, la Californie, que les Républicains tentaient de gagner pour la première fois depuis 1988.
On June 27, 2008, Boxer Santaros, a famous actor with ties to the Republican Party, vanished without a trace.
Le 27 juin 2008, Boxer Santaros, un célèbre acteur lié au Parti républicain, disparut sans laisser de traces.
Well, it's all about now, 2008, not next week, not tomorrow.
'Now', maintenant, en 2008, pas demain ou la semaine d'après.
Senator Bobby Frost arrived in the Southland as the campaign for the White House finds itself in a race to secure California.
LES AMÉRICAINS VOTENT LE 3 JUILLET 2008 Arrivée du sénateur Bobby Frost dans le Southland tandis que la course à la Maison Blanche se joue dans l'état de Californie.
The 2008 Treer Saltair.
Le Treer Saltair 2008.
Class of 2008.
Promotion 2008.
2003, 2004, 2005, 2006, 2007... Nice night.... 2008.
2003, 2004, 2005, 2006, 2007... belle soirée... 2008.
You might find yourself mayor in 2008 without so much as a campaign speech.
Vous pourriez vous retrouver maire en 2008 sans même faire un discours de campagne électorale.
This law, known as the "Real ID Act," takes effect in May, 2008.
Cette loi, connue sous le nom de "Real ID Act" prendra effet en mai 2008.
You do all that, you might be running for governor in 2008, maybe take back that statehouse for us, hmm?
Faites ça et vous pourriez vous présenter comme gouverneur en 2008, et reprendre le capitole de notre état?
Good luck in Beijing in'08, Gary.
Bonne chance pour Beijing en 2008, Gary.
The problem is, it's booked till like 2008, or it was until Nadine Maybrooke broke up with Jamie Erman, thus canceling their engagement party and freeing the space up tonight.
Le hic, c'est que c'est réservé jusqu'en 2008 ou ça l'était, jusqu'à ce que Nadine Maybrooke et Jamie Erman ne rompent, annulant leurs fiançailles et libérant le lieu ce soir.
Did you ask your buddy Barack if he's gonna run in 2008?
Vous lui avez demandé s'il allait se présenter en 2008?
- Two thousand and eight.
A 2008 personnes. Hé!
Christmas 2008.
"Noël 2008."
I am so voting in'08!
C'est sûr, je vote en 2008!
November'08 rolls around, we have no idea where private equity will land.
Novembre 2008 est ballotté. On n'a aucune idée d'où les actions privées vont atterrir.
A direct market thriller available in all territories in 2008.
Un film à suspens, disponible partout en 2008.
June 14, 2008.
14 juin 2008.
June 14,2008.
- C'est un ordre d'évacuation. - 14 Juin 2008.
Peter Caitlin NY, 2008 there's no one here, peter.
Il n'y a personne ici, Peter. Ils sont tous partis.
credits credits credits credits
La Philly Team, Fab, Claire, Cissou, Damien, Karel, Jess, Philippe, Shaaram, Steph et Val vous souhaite une bonne année 2008.
In 2005, congress under the pretense of immigration control and the so called war on terrorism, passed the Real ID act, under which it is projected by May 2008, you will be required to carry around a Federal Identification card
En 2005, au Congrés sous le prétexte de contrôler l'immigration et la prétendue "Guerre contre le Terrorisme" la loi Real ID est passée, à l'horizon Mai 2008, elle projette que vous transportiez sur vous une carte d'identification fédérale qui comprend un code barre scannable contenant vos informations personnelles.
I'll absolutely never fail.
Et cette controverse due à l'épidémie de vache folle en 2008 s'est produite de nouveau! Je n'ai absolument jamais échoué.
16th and 30th April 2008.
Trad :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]