English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ 2 ] / 21st

21st Çeviri Fransızca

1,310 parallel translation
Sir, your son has brought you into the 21st century. It's a lot like the 20th, except everybody's afraid and the stock market is much lower.
Monsieur, votre fils vous a ramené dans le XXIème siècle, ça ressemble beaucoup au XXème, sauf que tout le monde a peur et que le cours de la bourse est beaucoup plus bas.
21st Century Teacher Corps. We've got all those baby-boomer teachers retiring.
Les profs nés du baby-boom seront à la retraite, recruter...
It's due on the 21st
Il faut le faire avant le 21.
ROZ : This is the 21st century!
C'est le 21e siècle.
Right on the courthouse steps in the 21st century. Wow.
Sur les marches du Palais de Justice, au 21e siècle.
He died in Aachen on December 21st, 1998.
Il décéda à Aix le 21 décembre 1 998.
By their 21st birthday... most carriers are mature enough to understand... and from then on, your son can live his life... knowing that always and forever... his experiences and adventures will be revisited and relished,
A leur 21eme anniversaire... la plupart des porteurs sont alors assez matures pour comprendre... et a partir de la, votre fils peut vivre sa vie... en sachant que désormais et pour l'éternité... ses expériences et aventures seront revues et savourées,
It will not be unreal to imagine that in the 21st century, cities like
Il n'est pas impossible d'imaginer qu'au 21eme siècle, des villes comme
However, this evening is my 21st-birthday party, and our tradition says I have to dance with all the eligible bachelors in Genovia.
Mais ce soir, on donne une réception pour mes 21 ans et la coutume veut que je danse avec tous les bons partis du pays.
Will you please raise your glasses in celebration of Princess Mia's 21st birthday.
Veuillez lever votre verre en l'honneur du 21 e anniversaire de la princesse Mia.
As we all know, the 21st birthday of an heir to the Genovian bloodline is indeed a matter of great public significance.
Comme chacun sait, le 21 e anniversaire d'un héritier de sang royal est un événement d'importance.
So... As of the 20th of October last year on the occasion of his 21st birthday, another Genovian of the royal bloodline became eligible to assume the throne.
Par conséquent, depuis le 20 octobre de l'année dernière, jour de son 21 e anniversaire, un autre Génovois de sang royal peut prétendre à la couronne.
I mean, this is the 21st century, for heaven's sake.
Nous sommes au 21 e siècle, que diable!
She'll lead us into the 21st century.
Elle sera notre guide dans le 21 e siècle.
This film... ultimately deals wizze true problematic of the 21st century.
- C'est un film... qui s'intéresse enfin aux vrais problèmes du 21e siècle!
- June 21st.
- Le 21 juin.
Listen We live in the 21st century
Écoute, on vit au 21ème siècle!
At 2 p.m. on the 21st, gang leaders, who were arrested earlier, marched down a busy city street to atone for their crimes.
Avec l'enfance difficile qu'il a eue, je me demandais si un jour il trouverait une épouse. Merci. Tu as sauvé Tae-ung.
Vladimir... 11th of June, 1985, Ana, 13 years old... wood strip 18, Leah... 21st of June, 1985,
Anna, 13 ans. Secteur forestier 18. 21 juin 1985.
Now, you might be wondering why we still need this in the 21st century,
Vous vous demandez à quoi il peut bien servir au 21 éme siécle.
We live in the 21st century.
Jamais! On est au 21e siècle.
Not in 21st century Ibaraki!
On est au 21e siècle, dans la préfecture d'Ibaragi.
The next date for this case is after a week, Before me, on Monday, 21st March
La prochaine audience aura lieu dans une semaine, le Lundi 21 Mars.
Will I have to spend the end of the 20th century and the start ofthe 21st alone like this?
Vais-je terminer seule ce 20ème siècle comme je vais commencer le 21ème?
- Am I 21st century or what?
- Je suis à la page, hein?
You call me and say we're going to go to the game on the 21st.
Tu m'appelles pour me dire qu'on va au match le 21.
I'm dragging them and you into the 21st century, kicking, screaming, expected and noted and with any luck accomplished quietly.
Je les entraîne avec toi dans le 21ème siècle, frappant, criant, attendus et déjà célèbres, et avec de la chance, fait dans le calme.
Adam, it's the 21st century, ok?
Adam, on est au 21ème siècle, ok?
Welcome to the 21st century.
Bienvenue dans le 21e siècle.
2411 West 21st. - City Arts.
2411, 21ème Ouest.
The surgery was on November 13, back in for the infection on the 21st for one, two, three days.
L'opération a eu lieu le 13 novembre, et pour l'infection, il y est resté trois jours à compter du 21.
This was taken at his 21st birthday party.
Celle-ci a été prise pour ses 21 ans.
Madeline... briana... welcome to the 21st century.
Madeline... Briana... Bienvenue dans le 21ème siècle.
Now, uh he has said that the future is so overwhelmingly overpopulated that there are simply no jobs in his time, and so he built a time portal and has come back to 21st century America, uh to find a job here.
Euh, il vient d'expliquer que le futur est carrément surpeuplé, qu'il n'y a simplement pas de travail à son époque, que c'est pour cela qu'il a construit un portail temporel et qu'il est revenu dans l'Amérique du 21ème siècle, euh, pour y trouver un travail.
The Commissioner is attempting... to move this department from the Dark Ages into the 21st century.
Le préfet s'efforce de faire entrer ce service moyenâgeux dans le xxie siècle.
It all looks like some nondescript backwater of 21st-century Britain, doesn't it?
Tout cela ressemble à quelque eau stagnante indéfinissable de la GrandeBretagne du 21ème siècles, n ´ est ce pas?
You can't believe that things like this still survive in the 21st century.
Vous ne pouvez pas croire que les choses comme celleci survivent encore dans le 21ème siècle.
Need to wake up and smell the 21st Century!
Réveillez-vous et vous verrez dans quelle merde vous vivez!
Ben, all I got so far is the 21st and 22nd, man.
Pour l'instant, je n'ai que le 21 et le 22 mai!
We've received orders to march from Behrampore on 21st March... to reach Barrackpore on 30th March.
Nous avons reçu l'ordre de partir de Behrampore le 21 mars pour atteindre Barrackpore le 30 mars.
It's my 21st birthday.
J'aurai 21 ans.
It's my 21st birthday tomorrow.
J'ai 21 ans, demain.
I'm fine. Listen. Tristan Reveur killed himself on his 21st birthday, right?
Rêveur s'est suicidé le jour de ses 21 ans.
Oh, God, it's that kid's 21st birthday today. Yeah.
Ce jeune a 21 ans aujourd'hui?
They say that this is the creation of the 21st century.
C'est le bétail du 21e siècle.
In the 21st century, multi-resistant T. B. Will kill one in three.
Au 21 e siècle, la tuberculose multirésistante tuera 1 personne sur 3.
No one would have believed in the early years of the 21st century that our world was being watched by intelligences greater than our own.
Nul n'aurait imaginé, à l'aube du 21e siècle, que notre monde était surveillé par des intelligences supérieures à la nôtre.
Men just didn't do that. You're a 21st-Century man, but Walter can't be.
Toi, t'es du XXIe siècle mais pas Walter.
- Here's to the 21st century!
Vive le 21e siècle.
- What about time, date and location? - 1900 hours, 21st.
Heure, date et endroit?
I found out that I was positive on my 21st birthday.
Je l'ai découvert à mon 21e anniversaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]