255 Çeviri Fransızca
126 parallel translation
( men try to shut them up ) Sportsman " s Park at St Louis was packed with 34,255 wild-eyed fans as the Cards and the Yanks tangled in the second game of the World Series.
Le stade de St Louis fut pris d'assaut par 34255 fans venus voir les Cards et les Yanks disputer le 2e match de la World Series.
TOTAL : 41,020 marks, or $ 10,255.
Total : 41 020 marks ou 10255 dollars.
It was at, uh, 255-417.
C'est à 255-417.
Gilberto Calzadilla 255 Manrique st.
Gilberto Calzadilla Manrique No. 255
Page 255, Robbie's Odd Man Hypothesis.
Page 255. L'hypothèse de l'homme distinct de Robbie.
That's 255. 255.
255. 255.
They must be doing over 160. I never saw anything so damn fast.
Ils doivent dépasser les 255 km / h. J'ai jamais rien vu d'aussi rapide.
Nitrates. 255 million equivalent.
Nitrates. Équivalent de 255 millions.
There are 255 male Caucasians with blood type O at Dixie.
Il y a 255 Blancs de groupe "O" chez Dixie.
We can get an appointment, but it costs $ 250.
On peut prendre un rendez-vous, mais ca va coûter 255 dollars.
Relative bearing 27... Make that 285 mark 255.
Changement de trajectoire 27., non, plutôt 285.255.
255.
255.
Now the deceased. Atalya, 255 and a quarter years old.
Alors les morts, il y a eu Atalya, 255 ans et un quart d'année.
775. 780.
- 250, 255.
How about 255 times 183?
Combien font... 255 fois 183?
Sorry, I just admire these older homes.
[Skipped item nr. 255] Je regardais les maisons
I was translating the cuneiform tablet we found on P30-255.
Je traduisais la tablette cunéiforme.
Okay. 015 degrees... 52 miles, our max air speed is about 160.
Bon! 015 degrés... 83 km. Vitesse maximum 255 km / h.
6234978, fifth from the top... calling to activate phone tree number 255.
6234978, cinquième en chef. J'appelle pour activer l'arbre téléphonique numéro 255.
Call to activate phone tree 255!
Appel pour activer l'arbre téléphonique 255!
This is a story of the people who live in such a time as this.
{ \ pos ( 192,255 } Cette histoire est celle des hommes de cette époque. { \ pos ( 192,255 } PLANETES
- I have a list of 255 projects supported by the Bartlet administration...
- J'ai ici une liste de 255 projets soutenus par l'administration Bartlet...
-... began investigations into 255 scientific research projects. - Toby.
- Toby.
Clearly we are very concerned with the 255 Americans that are in the region.
Nous sommes inquiets pour les 255 Américains présents dans la région.
The Dow Jones Industrial Average is up 16 points to 10,255 on a volume of 22 million shares.
Le Dow Jones Industrial Average est remonté de 16 points passant à 10255 pour un total de 22 millions actions.
Golgi, Linwelin, Malikay, Obusco, Ricana.
{ \ pos ( 135,255 ) } Linwelin, Malikay, Mickey, Nemexis, Niko, Thor.
The year is 2007.
{ \ pos ( 290,255 ) } et nous sommes en 2007.
You know, I remember { \ pos ( 255,230 ) } how bad I jonesed for the painkillers when I was injured, { \ pos ( 255,230 ) } and I can't imagine what these guys feel like after an EFF fight.
Tu sais, je me rappelle comme j'étais accro aux antidouleurs quand j'étais blessé, je n'imagine même pas ce qu'on ressent après un match de l'EFF.
It's $ 255 plus tax.
It s 255 $ plus taxes.
No, that's right, the mid-size is $ 255 plus tax.
No, that s right, la taille moyenne est de 255 $ plus taxes.
255-3489.
255-3489.
{ \ pos ( 192,255 ) } BATTLESTAR GALACTICA Season 3
Battlestar Galactica Saison 3
{ \ pos ( 192,255 ) } "Crossroads" 1 / 2
"Crossroads" 1 / 2
{ \ pos ( 192,255 ) } Subtitles - = ( Team Lords of Kobol ) = -
Sous-Titres - = ( Team Lords of Kobol ) = -
{ \ pos ( 192,255 ) } Transcript :
Transcript :
{ \ pos ( 192,255 ) } Excuse me. What was the question again?
Excusez-moi, quelle était la question?
{ \ pos ( 192,255 ) } As the leader of the insurgency, { \ pos ( 192,255 ) } did you ever hear of an instance in which Baltar stood up to the Cylons - or tried to disrupt their plans?
En tant que chef de la résistance, avez-vous jamais entendu dire que Baltar s'opposait aux Cylons ou qu'il essayait de contrer leurs plans?
{ \ pos ( 192,255 ) } Sit on the sidelines mouthing pieties. { \ pos ( 192,255 ) } Or are you gonna get in this trial and { \ pos ( 192,255 ) } give us something we can use?
Vous allez rester sur la touche, à réciter des sermons, ou participer au procès et nous fournir quelque chose d'utile?
{ \ pos ( 192,255 ) } Come on.
Allez.
{ \ pos ( 192,255 ) } Come on, there we go.
Allez, on y est presque.
{ \ pos ( 192,255 ) } Here we go.
Nous y voilà.
{ \ pos ( 192,255 ) } - Give me that.
- Donne-moi ça
{ \ pos ( 192,255 ) }
Je sais.
{ \ pos ( 192,255 ) } The fact she's having hallucinations is relevant to Baltar's defense.
Le fait qu'elle ait des hallucinations, ça concerne la défense de Baltar.
{ \ pos ( 192,255 ) } That's the way this system works, Dee.
C'est comme ça que le système fonctionne, Dee.
{ \ pos ( 192,255 ) } The accused has the right to challenge the credibility of witnesses against him
La défense a le droit de récuser la crédibilité d'un témoin à charge,
{ \ pos ( 192,255 ) } - and that's just the way it is.
- c'est comme ça.
I got the results back on the plants from the greenhouse.
{ \ pos ( 250,255 ) } J'ai les résultats des plantes de la jardinerie.
And only the mums tested positive for C. difficile.
{ \ pos ( 250,255 ) } Seules les chrysanthèmes en contenaient.
255,133
- # [Fin] 255133.
To $ 255?
255 $?