289 Çeviri Fransızca
196 parallel translation
There were only 289 survivors.
Il n'y eut que 289 survivants.
A 289 with dual carbs and a pony interior.
Une 289 avec double carbu et intérieur "pony".
Radiology was $ 289, and then the lab work.
Radiologie : 289 $. Ses analyses de sang ont coûté 500 $. Labo...
Man.
[Skipped item nr. 289]
Two hundred eighty-nine dollars?
289 $!
- You bet.
[Skipped item nr. 289]
I backtracked the cloning records from Donoterase. Over the years, they fertilized 289 ova before they were successful with the boy.
Au fil des ans, ils ont fécondé 289 ovules avant de réussir le garçon.
Your total is $ 289.50.
Ça vous fera 289,50 $.
How about $ 289.50?
Qu'est-ce que tu dirais de 289,50 $?
Génial. I am in the 289... West 72nd Street.
Je suis au 289... sur la 72e Rue Ouest.
Smells like a 289 in progress.
Ca sent le 2-89 en cours.
- Getting MALP telemetry from P3X-289.
- Le MALP donne la télémétrie de P3X-289.
289 cubic inches.
Excellent choix. "Étudiant tchéchéno américain"
Schwarzenegger of muscle cars.
289 pouces carrés.
Viper 289, how are we feeling today?
Viper 2-8-9, comment allons-nous aujourd'hui?
It wasn't my fault that I took it but...
Ce ne fut pas ma faute mais... 289 00 : 38 : 24,515 - - 00 : 38 : 27,460 je me blâme d'avoir continué à la suivre
Director :
289 ) } ( Directeur ) :
Galactica, Viper 289.
Galactica, ici Raptor 289.
Roger 289.
Bien reçu, 289.
Philly to Madrid, American Flight 289, November 18 at 12 : 30 p.m.
Philadelphie-Madrid, vol American n ° 289, le 18 Novembre à 12h30.
289 ) } The End
FIN
289 my last year in little league, ok?
289, ma dernière année en junior, OK?
1-King-53, we're in pursuit of a white van 6-Boy-289-David-6 going southbound in the alley west of Euclid, off of Barano.
1-King-53, on poursuit un van blanc 6-Bravo-289-Delta-6 vers le sud dans l'allée parallèle à Euclid, on depasse Barano.
Oh, uh, just 335, including the controversial number 289, Featuring the death of marmaduke.
Seulement 335, dont le controversé numéro 289, avec la mort de Marmaduke.
It's 289.000.
Ça fait 289000 couronnes exactement.
287, 288 289, 290...
287, 288 289, 290...
You know what a 289 hi-po is?
Tu sais ce qu'est une 289 Hi-Po?
♪ American Dad 6x06 ♪ There Will Be Bad Blood Original Air Date on November 289, 2010
Stan, mes fesses! Donne-moi de tes fesses, Franny
Two eighty-nine from SkyMall.
289 dollars sur Internet.
The Vampire and Lycan clans had been at war for centuries before I was born their conflict hidden from the human world.
{ \ pos ( 97,287 ) } Les Vampires et Lycans { \ pos ( 289,287 ) } Les Vampires et Lycans { \ pos ( 97,287 ) } ont été en guerre pendant des siècles.
Given the strength to avenge my family against the Lycans.
{ \ pos ( 97,287 ) } J'ai la force pour venger { \ pos ( 289,287 ) } J'ai la force pour venger { \ pos ( 97,287 ) } ma famille contre les Lycans.
Then I found Michael Corvin a human that was turned to neither Vampire nor Lycan but a hybrid of the two.
{ \ pos ( 97,287 ) } J'ai trouvé Michael Corvin... { \ pos ( 289,287 ) } J'ai trouvé Michael Corvin... { \ pos ( 97,287 ) } un humain, ni Vampire, ni Lycan
Allies turned enemies and the Vampire elders I had protected for over six centuries wanted me dead.
{ \ pos ( 97,287 ) } Les alliés devenus ennemis, { \ pos ( 289,287 ) } Les alliés devenus ennemis, { \ pos ( 97,287 ) } et les Anciens que j'avais protégés
We retaliated killed the elders and for a moment of time we were safe.
{ \ pos ( 97,287 ) } On a riposté { \ pos ( 289,287 ) } On a riposté { \ pos ( 97,287 ) } et tué les Anciens.
But then a new darkness arose.
{ \ pos ( 97,287 ) } Mais { \ pos ( 289,287 ) } Mais { \ pos ( 97,287 ) } il y a eu un nouveau péril.
In the nine days since the first discovery of the non-human species scores of so-called "covens" have been uncovered.
{ \ pos ( 97,287 ) } Depuis la découverte { \ pos ( 289,287 ) } Depuis la découverte { \ pos ( 97,287 ) } des espèces non humaines,
A test will be administered to verify if you're clear of infection.
{ \ pos ( 97,287 ) } Un test sera effectué pour vérifier { \ pos ( 289,287 ) } Un test sera effectué pour vérifier { \ pos ( 97,287 ) } que vous allez bien.
- Get it out here!
{ \ pos ( 97,287 ) } { \ pos ( 289,287 ) } - Sortez-le!
We've begun our second attack wave using ultraviolet and silver-nitrate munitions, which are deadly to the infected.
{ \ pos ( 97,287 ) } On a lancé notre 2e assaut { \ pos ( 289,287 ) } On a lancé notre 2e assaut { \ pos ( 97,287 ) } avec munitions de nitrate d'argent et d'ultraviolets,
Due to the volatile situation martial law was declared two hours ago.
{ \ pos ( 97,287 ) } La situation est explosive, { \ pos ( 289,287 ) } La situation est explosive, { \ pos ( 97,287 ) } la loi martiale a été décrétée.
It's shocking that not one but two distinct species may have been coexisting within human populations.
{ \ pos ( 97,287 ) } C'est choquant non pas qu'une, { \ pos ( 289,287 ) } C'est choquant non pas qu'une, { \ pos ( 97,287 ) } mais deux espèces coexistent avec les humains.
The existence of Vampires and Werewolves now appear to have actual basis in fact.
{ \ pos ( 97,287 ) } L'existence des Vampires et Loups-garous { \ pos ( 289,287 ) } L'existence des Vampires et Loups-garous { \ pos ( 97,287 ) } semble se vérifier.
- You be ready to go.
{ \ pos ( 97,287 ) } { \ pos ( 289,287 ) }
Leave this one alive.
{ \ pos ( 289,287 ) } Ne tirez pas. On le veut vivant. On le veut vivant.
- Watch your flank.
{ \ pos ( 97,287 ) } { \ pos ( 289,287 ) } - Le flanc.
Hey, chief, where's 289?
Chef, où est le 2-8-9?
- = Mu Neu Nim = - ( Mu Neu Nim - word play on Mu Won's name and God. )
289 ) } PROTECT 348 ) } theBoss
Military sources confirm that the primary measures of defense against the non-humans are ultraviolet light and silver to which the infected appear to have fatal sensitivity.
{ \ pos ( 97,287 ) } Pour les militaires, les mesures { \ pos ( 289,287 ) } Pour les militaires, les mesures { \ pos ( 97,287 ) } de défense contre eux sont
Run!
{ \ pos ( 289,287 ) } Non, cours!
- Cover me!
{ \ pos ( 289,287 ) } Couvre-moi!
- Alpha 4, move in.
{ \ pos ( 289,287 ) } - Avancez! - Avancez!