37th Çeviri Fransızca
90 parallel translation
Yes it's the 37th.
Oui, la 37.
I say, Courtney, do you remember Griggs in the 37th?
Courtney, te rappelles-tu de Griggs du 37ème?
You know, this is the 37th take.
Vous savez, c'est la 37e fois.
Provost marshal with the 37th, man of honor.
Ancien prévôt d'armes du 37e.
Now, get this, I want you to come to the 37th Precinct Police Station.
Venez au commissariat de la 37 e circonscription.
37th Precinct.
37 e circonscription.
37th carriage, 38th platform truck.
37 eme charrette, 38th plateforme.
Consider first, milord, on the 37th parallel... there are only a few places they could be.
Considérez premièrement, Milord, le 37ème parallèle, il y a seulement quelques endroits où il pourrait être.
So where on the 37th parallel would they be captured by Indians?
Or, où, sur le 37ème parallèle peut-on être capturé par des indiens?
We'll go there and follow the 37th parallel over the Andes... until we find Captain Grant.
Nous irons là-bas et suivrons le 37ème parallèle à travers les Andes, jusqu'à ce que l'on trouve le capitaine Grant.
- On the 37th parallel.
- Sur le 37ème parallèle.
The program of 37th Star Expedition is completed.
Le programme de la 37e expédition stellaire est terminé.
That's French, with a cedilla. I just have to comb my hair again. For the 37th time.
Tu n'es qu'un enf... ll faut que je me recoiffe, pour la 37ème fois...
Last night, 11 : 30 p.m. 369 West 37th place.
Hier soir à 23 h 30, 369 West 37e.
Boys, when I sack this one up, it'll be my 37th.
Les gars, quand je l'aurais vidée, ce sera ma 37ème.
We just celebrated the 37th anniversary of our Führer's 50th birthday.
Nous avons célébré pour la 37e fois les 50 ans du Führer récemment.
He'll be at the 37th Precinct at 9 : 00 in the morning.
II sera au commissariat demain matin à9 heures.
Hello? I called the 37th Precinct. There's no Charles D'Agostino in Homicide.
J'ai appelé le commissariat, il n'y a pas de charles d'agostino.
The Savoy, on 37th.
Le Savoy, sur la 37 e rue.
I'm out of love the 37th time.
C'est la 37ème fois que je manque d'affection.
Science 0, 37th out of a class of 40
Sciences de la vie, 0. Tu es 37e sur 40.
The 37th Psalm.
Le psaume 37.
"It was the 37th murder by the same serial killer, but no one knew who he was."
" Le serial killer inconnu commit son 37ème meurtre.
- My 37th.
- Mon 37ème.
And the 37th instruction is :
La 37ème instruction était :
37th ART AWARD HIDEO KIMATA
37ème art award HIDEO KIMATA
Next right on 37th.
A droite sur la 37e.
This here's the 37th corpse that Jared and the O'Reilly family boys... left here in my dump, and it don't make me too proud.
C'est le 37ème corps queJared et les O'Reillyjettent ici... et ce n'est pas bien.
- I'm Stanley Sher a friend of Bill's. We were in the 37th together.
- l'm Stanley Sher a friend of Bill s. We were in the 37th together.
He moved in with his girlfriend a couple of months ago, 114 west 37th.
Il s'est installé avec sa petite amie il y a deux mois, au 114 ouest 37e rue.
I met Frankie right after my 37th birthday.
J'ai rencontré Frankie le jour de mes 37 ans.
Yeah. So years from now, when we're celebrating our 37th wedding anniversary
Dans des années, quand on fêtera notre 37 e anniversaire de mariage
Well, sir, it starts with an absolute naval blockade along the 37th parallel.
M. le Président, il commence avec un blocus naval total, le long du 37e parallèle.
Five years? Sometime after your 37th birthday.
- Peu après vos 37 ans.
We have automatic weapons fire, at least four suspects, and there was an exploon on the 37th floor.
Nous avons des armes à feu automatiques, au moins quatre suspects, et il y a eu une explosion au 37e étage.
The only floor that was affected by the incident was the 37th, and it was only a portion of one wing, which is already under repair.
Le seul étage qui a été touché par l'incident était le 37ème, et c'était seulement une petite partie de l'aile qui est déjà en réparation.
There's a hole in the 37th floor!
Il y a un trou au 37e étage!
Giving away money to driving cars through the casino to building a bowling alley on the 37th floor, he wants people to have fun!
C'est de donner de l'argent pour conduire des voitures dans le casino de construire un bowling au 37ème étage, il veut que les gens s'amusent!
He's on Wisconsin, heading towards 37th!
Sur Wisconsin, en direction de la 37 e.
I was at a fashion shoot at 37th and 8th
J'avais une séance photo.
I left work at 6 : 00, then I went to the Double Crow Pub on 37th.
J'ai quitté le travail à 6h00, je suis allée au Double Crow Pub sur la 37 ème.
Until their beloved homeland ranked an astonishing 37th in the world of homicides no longer deemed their services necessary.
Jusqu'à ce que leur bien-aimée patrie se classe 37e dans le monde des homicides, rendant leurs services inutiles.
Republican Richard Nixon becomes the 37th President of the USA
Le Républicain Richard Nixon est lu 37ème Président des USA
These are, with no serious doubt the last hours of the 37th presidency of the United States.
Il ne fait plus aucun doute qu'on assiste aux dernières heures du 37e président des États-Unis.
This is the 37th time... I have spoken to you from this office where so many decisions have been made that have shaped the history of our nation.
C'est la 37 e fois que je m'adresse à vous de ce bureau où tant de décisions importantes pour notre nation ont été prises.
The 37th annual running of the William Penn Million Dollar Derby.
La 37ème édition annuelle du Derby William Penn d'un million de dollars.
He just ducked into an alley between 37th and 38th.
Il a bifurqué dans une allée entre la 37 et la 38 ème.
[3 years ago on October 27th, my 37th birthday.]
Le 27 octobre, il y a 3 ans. Le jour de mes trente-sept ans.
It's the same gun that the guys from the 37th recovered from her apartment.
C'est l'arme que les agents ont trouvée dans son appartement.
37th floor?
37è étage?
She died on the 37th floor of a skyscraper.
Elle est morte au 37e étage d'un gratte-ciel.