6 Çeviri Fransızca
42,124 parallel translation
But I wouldn't lead a 6-year-old boy down a side street and shoot him three times.
Mais je n'aurais pas emmené un enfant de 6 ans sur le bas côté et lui tirer dessus trois fois.
I wouldn't kill a 6-year-old.
Je ne tuerais pas un gamin de 6 ans.
Going feet dry six clicks from Shanzhai.
Nous survolons la terre ferme à 6 km de Shanzai.
That is at least six months old.
C'est vieux d'au moins 6 mois.
Okay. Can you move my 5 : 00 to 6 : 30?
Vous pouvez déplacer mon RDV de 17 h à 18 h 30?
I need a ten-letter word for "polished metal."
Il me faut un mot de 6 lettres pour "métal poli".
- It's 18-feet tall!
Ça fait presque 6 mètres.
- Who do we know in the 8-6-0?
- Qui a un numéro en 8-6-0?
You are confirmed for tonight for dinner at 6 : 30.
Votre dîner est réservé à 18h30.
Yes, please, BBC 6 Music.
Merci, BBC 6 Music.
Except I don't wanna be free. I wanna be an intern at BBC 6 Music.
Je ne veux pas être libre, je veux faire un stage à BBC 6 Music.
0 to 80 in 6.4 seconds, and I brought you pretty firemen to look at.
0 à 80 en 6,4 secondes, et je t'ai amené de beaux pompiers à regarder.
Okay, so 6 : 30, then.
Donc 18 h 30, alors.
♪ CSI Cyber 2x16 ♪ 5 Deadly Sins Original Air Date on March 6, 2016
♪ CSI Cyber 2x16 ♪ 5 Deadly Sins Vidéo originale le 6 mars 2016
But you said it took three shots to take down Grafton, and you were less than 20 feet away. How does that work?
Mais vous avez dit avoir eu besoin de trois tirs pour abattre Grafton, et que vous étiez à moins de 6 m. Ça vous paraît normal?
It is a six-minute walk.
C'est à 6 minutes à pied.
I have brought six men with me.
J'ai amené 6 hommes avec moi.
But based on when the family went to bed last night, she's only been in the water 6 hours.
Mais vu l'heure à laquelle la famille s'est couchée hier, elle n'a passé que six heures dans l'eau.
Ian told me he went straight six months ago.
Ian m'a dit qu'il était réglo depuis 6 mois.
So ages ago, I did some freelance work for MI-6, and I met an American spy on an op.
Il y a des années, j'ai fait un peu de boulot pour le MI-6, et j'ai rencontré un espion américain sur une opération.
Everyone makes his or her way back home by 6 : 00?
Chacun se débrouille pour rentrer chez soi pour 6 h?
- 6.
- Six.
My parents called at 6 : 00 to give their customary eight-hours notice.
Mes parents ont appelé à 6 h pour leurs recommandations habituelles.
She usually stumbles in around 5 : 00 or 6 : 00.
En général, entre 17 h et 18 h.
Watching the news at 6 : 00.
Regarder les informations de 18 h.
- Since like 6 a.m..
- Depuis 6heures du matin...
- Like six months or something.
- Environ 6 mois.
Then I'd take my final, last shot of Jonathan Daniel's, leave the instructions for my internment and a nice $ 6,500 check for burial costs.
Puis je prendrais mon dernier verre de whisky, laisserais les instructions pour mon internement et un beau chèque de 6 500 $ pour l'enterrement.
Inhawoji has lived on this mountain for 6,000 years.
Les Inhawoji ont vécu sur cette montagne depuis 6000 ans.
6,000 years of Inhawoji will be finish.
6000 ans d'Inhawoji vont se terminer.
- GCS 6, BP 12O over 80, King airway in the field.
GCS 6, BP 12O plus de 80, le roi des voies respiratoires dans le domaine.
I mean, all they took was his six-pack, but Gerald had a gun.
Je veux dire, ils n'ont volé que son pack de 6, mais Gerald avait un flingue.
And then you realize you've been working for six years on something and you are nowhere near where you thought you'd be.
Et là tu réalises que tu as bossé pendant 6 ans sur quelque chose et tu n'es pas aussi près que tu pensais l'être.
But don't hang about, it's a six-hour walk.
Par contre, tu traines pas, car on a 6 heures de marche.
I'm actually not supposed to date anyone... six months from my sober date, to be exact.
Je ne suis censé sortir avec personne... les 6 mois qui suivent, pour être exact.
Flamingo's on my 6 : 00.
Flamingo me suit.
You and your daughter have dragged my husband's name through your filth and bile for the last six months, and you want to talk to me about faith.
Vous et votre fille avez traîné le nom de mon mari dans la boue par votre grossièreté et votre amertume ces 6 derniers mois. et tu veux me parler de foi.
Even more curious, he only had six months left on his sentence before the U.S. was gonna deport him back to Cuba anyway.
Encore plus curieux, il ne lui restait 6 mois sur sa peine avant que les Etats-Unis ne le renvoient à Cuba.
I wanted to question Lamb, but he's MIA, released from prison six months ago.
J'ai voulu interroger Lamb, mais il est porté disparu. Libéré de prison il y a 6 mois.
Turns out, he bought his laptop six months ago.
Il s'avère qu'il a acheté son ordinateur il y a 6 mois.
Lamb was released from prison six months ago.
Lamb a été libéré de prison il y a 6 mois.
Crowned after the English murdered my father when I was six days old.
Couronnée après que les Anglais aient tué mon père, quand j'avais 6 jours.
Here's the gas station where the convoy stopped six days ago.
Voici la station service où le convoi s'est arrêté il y a 6 jours.
FELLOWS : Now, this part's just a theory, but those trucks were there six days ago, and maybe they do a regular resupply.
CAMARADES : cette partie est juste théorique, mais ces camions étaient là il y a 6 jours, et ils réapprovisionnent peut-être régulièrement.
What are these changes on page six?
C'est quoi ces changements en page 6?
Standard occupancy on a minimum six-month contract, we're talking... this much.
Pour une occupation standard sur base d'un contrat minimum de 6 mois, ça se chiffre à... ceci.
I was, uh... 4.6 once.
J'ai un jour été à 4,6.
- 4.6?
- 4,6?
I don't know what is up with you, but I cannot have a 2.6 at my wedding.
Je sais pas ce que tu fais, mais je ne peux pas avoir un 2,6 à mon mariage.
They are going to freak at a 2.6, and I am not taking that kind of damage, plus I haven't dipped under a 4.7 in, like, six months.
Ils vont criser en voyant un 2,6 et je ne veux pas en faire les frais. Je ne suis pas descendue en dessous de 4,7 en six mois.
Get them in there. Six more units of blood.
6 unités de sang en plus.