6's Çeviri Fransızca
6,970 parallel translation
This one guy came in with 6 stab wounds. I swear one missed his heart by seriously...
Un type s'était fait poignarder six fois, à 2 cm du cœur.
Yeah, and there were six registered jumpers in Wednesday's class.
Oui, et il y avait 6 sauteurs enregistrés pour la classe de mercredi.
I just watched to feds make the place, and now there's six cops out front.
Je viens de voir les fédéraux y entrer, et il y a 6 policiers juste devant.
We met when you paid me six months in advance?
On s'est rencontrés quand vous avez payé 6 mois d'avance?
Oh, I don't know, that today's news cycle got up and running at 6 : 00 this morning, and I haven't heard a peep about Reston's divorce on any of the cable shows, let alone network.
Oh, je ne sais pas, aujourd'hui est un nouveau jour lève toi et cours, il est 6 : 00. et je n'ai absolument rien entendu à propos du divorce de Reston. sur aucune chaîne du cable, ni sur le net
It's six days until the last presidential election your husband will ever run in.
Il reste 6 jours avant les dernières élections présidentielles auxquelles ton mari se présente.
That's why we call you Six.
C'est pourquoi on t'appelle 6.
She's a 6.
C'est un 6.
Maya's friend is an 8, and you are a 6.
L'ami de Maya est un 8, et tu es un 6.
When someone goes to McDonald's and buys a 3,50 euro Big Mac. the remaining 6,35 euro of costs are imposed on society.
Donc quand quelqu'un se rend au McDonald s pour y acheter un Big Mac à 4 $, il y a un coût supplémentaire de 7 $ qui incombe à la société.
Are you 6? I promise you, there's a point to all of this.
Il y a un but à tout cela.
Adult Adam : It was February 6, 1980-something, and while Erica was my mother's main focus, she still had time to aggravate Barry, too.
C'était le 6 février 1980 et quelques, et tandis que la principale préoccupation de ma mère était Erica, elle trouvait toujours le temps d'énerver Barry.
Okay, I get my learner's permit in 6 months.
Ok. J'ai mon permis d'apprenti conducteur dans 6 mois.
Now, in the U.S., each year, six people die this way, and five of them are insurance appraisers, so I take this very seriously.
Dans les USA, chaque année, 6 personnes meurent de cette façon, et 5 d'entre eux sont des évaluateurs d'assurance, donc je prends ça au sérieux. Allons-y.
What's the matter, guys? Can't wait until Greendale's corpse is cold before you put it on a 6-inch white bun?
On est pressé que le corps de Greendale soit froid avant de pouvoir le mettre dans une baguette de 15cm?
When characters feel like the show they're on is ending, their instinct is to spin off into something safer, in Jeff and Britta's case, something that would last six episodes and have a lot of bickering about tweezers and gluten,
Quand les personnages sentent que leur série se termine, leur instinct est de faire un spin-off plus sûr, dans le cas de Jeff et Britta, un truc qui durerait 6 épisodes et avec plein de chamailleries sur l'épilation et le gluten,
Guys, look, it's almost 6 : 00. And Candace is insanely punctual.
Écoutez, il est bientôt 18 h, et Candace est super ponctuelle.
I booked Serge three months ago and this puss-puss isn't gonna wax itself so I don't care how sick his mother is, you make it happen.
J'ai réservé Serge il y a 6 mois Et cette cha-chate ne va pas s'épiler toute seule donc je me fous d'à quel point sa mère est malade, faites que cela se produise.
- It's 6. - Yes!
Six heures.
Lee : Well, it's a six-hour course.
Et bien, c'est un cours de 6 heures.
Yeah, it's this one, the 6- - 6C.
Ouais, c'est celui-là, le 6- - 6C.
Roman, you were six years old when our ship crashed on this planet.
Roman, tu avais 6 ans quand notre vaisseau s'est crashé sur cette planète.
- It's 6 : 10, Francis. - Okay, Pop.
Il est 18 h 10, Francis.
I moved here about six years ago and opened this place up, and she's been performing for me ever since.
Je suis arrivée ici il y a 6 ans et j'ai ouvert cet endroit où elle a joué.
Well, she's 6 and related to me.
Ben, elle a six ans et elle est de ma famille.
It's 6 : 30.
Il est 6 h 30.
If he was in the tunnel at 11, he can't have been at home between 6 and 8.
S'il etait dans le tunnel a 11 h, il ne pouvait pas etre chez lui entre 6 h et 8 h.
Shit, look, let's just see what he says after I get 5 or 6 of these into him.
Putain. Voyons ce qu'il dit après que j'ai 5 ou 6 trucs de ça sur lui.
Yeah, that's fine. My dad's at work, I'm not home'til after six.
Ouai, c'est bon.Mon père est au travail, il ne rentre pas avant 6 heures.
Less than six months, it's practically new.
Depuis moins de 6 mois, c'est presque neuf.
And it's retailed at $ 6,000.
Et on le vend 6000 $.
I found out he was involved in my mother's death.
6 mois?
Six months... with an option to keep me longer if they like me.
6 mois... et ils me garderont peut-être s'ils m'apprécient.
Ben's the man who left me six months ago.
Ben est l'homme qui m'a laissé il y a 6 mois.
It's really convenient timing, bringing this up when I'm all weak... six days into chemo.
C'est un très bon timing, de soulever cette question quand je suis faible... après 6 jours de chimio.
ANNOUNCER ; s, s 7, 8...
5, 6 7, 8...
And it's round number six.
C'est le round numéro 6.
What's 6 plus 4 equal?
Combien font 6 plus 4?
What's 6 plus 12?
Et 6 plus 12?
No, it's gotta be version 10.6, okay?
Non, ça doit être la version 10.6.
Well, it's, uh... It's only 6 : 30.
Il n'est que 18h30.
That's like having food stuck in your teeth for six years and the person that you are closest to just lets you sit there looking like an idiot!
C'est comme avoir de la nourriture coincée entre les dents pendant 6 ans et la personne avec qui tu es le plus proche ne dit rien, et te laisses avoir l'air idiot!
There's six words written on the back - -
Il y a 6 mots écrits derrière...
14 1 / 2, but who's counting?
14 ans et 6 mois, mais qui compte ça?
It's been six months since I've touched dry land, and I ain't interested in becoming friends.
Ça fait 6 mois que je n'ai pas touché terre. Et me faire un ami ne m'intéresse pas.
That's $ 25,600 each!
Et donc 25,6 millions de wons chacun.
Three quid's worth of damage?
Ce qui nous fait 3livres ( 3.6 euros ) de dégats?
Three seconds added, three quid's worth of damaged produce.
Trois secondes de plus, trois livres ( 3.6 euros ) de dégats.
It weighs 13.5 tonnes, but it's got a 6.7 litre straight-six turbo-diesel and it can do 63mph.
Elle pèse 13.5 tonnes, mais est propulsée par un moteur 6.7 litre de 6 cylindres en lignes et atteint 63mph ( 108 Km / h )
'Cause that's all your marriage has been, one long six-year wipe after that double-flusher of a wedding.
C'est tout ce qu'est votre mariage, une vieille lingette de 6 ans dans un mariage de chiotte.
So it's 6 PM in the night time which is when I wake up.
Il est donc 6 heures du soir qui est le moment du réveil.