60's Çeviri Fransızca
2,212 parallel translation
You have a 60 second window before the building's circuits kick back in.
Tu auras une fenêtre de 60 secondes avant que les circuits de l'immeuble se remettent en route.
It's only after that we really looked at Josef work, and'60s Swiss Typography.
C'est après, que nous avons vu le travail de Josef et la typographie suisse des années 60.
- That's 60 $.
- Ca fait 60 $.
8.60, please.
8,60, s'il te plaît.
THAT'S 3 MILLION AMERICANS, AND THERE'S ABOUT A 60 % CHANCE OF IT ORIGINATING FROM A GENETIC INHERITANCE.
Ça fait 3 millions d'Américains, et il y a environ 60 % de chances que ça provienne d'une transmission génétique.
THERE'S, LIKE, A 60 % CHANCE OF ALL NUT ALLERGIES ORIGINATING FROM A GENETIC INHERITANCE.
- Il y a genre 60 % de chance que les allergies aux noix proviennent d'un héritage génétique.
Moulin was reburied in the pantheon in the 1960's when the de Gaulle was the president of the republic and you know another one of this great junction give French once more sence of their great memory of history of the importance of resistance
II a été transféré au Panthéon, dans les années 60, quand De Gaulle était président. C'était encore une façon de rappeler aux Français la grandeur de leur Histoire et de la résistance.
This glen's gonna be tough to traverse, and that river's got to be 50, 60 meters wide.
Comment il saura ce qu'on dit? Il le fera pour tout le monde?
Anyone answering to Fog's description, anyone wearing a hat, any male between the ages of 16 and 60, stop him.
Si quelqu'un ressemble à Fog, s'il porte une casquette, s'il a entre 16 et 60 ans, arrêtez-le.
60 years later, there's a forest fire, they detonate, and the pathogens are finally released.
60 ans et un feu de forêt plus tard, les bombes explosent, et les pathogènes sont finalement libérés.
He's a 60-year-old man with lung disease.
Il a une maladie des poumons et il a 60 ans.
Let's split it 60 / 40.
Allons, mon vieux, on peut partager. 60 / 40.
That's a bit complicated right now. Is there anything else on the aboriginal connection? What's Peter's heritage?
Le Windigo porte plus de 60 noms différents et deux fois plus d'histoires sur la façon dont il tue et pourquoi, et comment le tuer.
There's only been about... 60 documented cases...
On ne connaît qu'environ 60 cas.
There are more than 60 different metabolic conditions that could account for what she's got.
Plus de 60 troubles métaboliques différents peuvent causer ce qu'elle a.
World record's over 60.
Le record est au-dessus de 18.
This is the same tape as my mother's 60th video tribute.
C'est la même cassette que celle des 60 ans de ma mère.
You remember Renee Baumann's 60th?
Tu te rappelles les 60 ans de Renée Baumann?
It's your 60th birthday.
c'est tes 60 ans.
It's my mother's 60th birthday party tonight.
C'est la fête des 60 ans de ma mère ce soir.
It's my mother's 60th, okay?
C'est les 60 ans de ma mère, ok?
- 60 days- - that's like 2 months.
- 60 jours... ça fait deux mois.
I guess it was, uh, exactly 60 days from the day we first met till, uh, last night when I proposed.
il s'est écoulé exactement 60 jours du moment où on s'est rencontrés, jusqu'à... hier soir où je l'ai demandée en mariage. Ouais.
- Pressure's down, 60 / 40.
- Tension à 6 / 4.
My old man's got a dealership in San Francisco so I got a deal, but they run for about 60.
Mon père peut toujours marchander à San Francisco alors j'ai un deal mais ça coûterait dans les 60.
She's got brown hair. She's about five-four.
Elle a les cheveux châtains, elle mesure 1,60 m.
It's about 60 yards.
À peu près 60 mètres.
It's up to 60.
Ça grimpe jusqu'à 60.
- Pulse is 90, BP's 95 over 60.
- Pouls 90, PA 95 / 60.
- Pressure's down, 80 / 60.
- La pression chute, 80 / 60.
We'll only get 60 % of our deposit back, but that's better than nothing.
On ne récupérera que 60 % de la caution, mais c'est mieux que rien.
She could be on any one of 60 floors. Let's start checking.
Elle peut être dans n'importe quel étage.
Thirty through 60 are clear. There's no sign of her anywhere.
les 30 à 60 sont clean.
There's a reason I'm in tv now... No more than 60 pages at a clip.
C'est pour ça que je fais de la télé... y a jamais plus de 60 pages.
Forty people have RSVP'd yes to Lane's shower, and we bought 60 onesies for them to decorate.
Quarante personnes sont prévues à la fête de naissance de Lane, et on a acheté 60 bodys à décorer.
- Nought to 60 in 7.9 seconds.
- 0 à 100 en 7,9 s.
35, 40, 45, it's 50!
60, 65, 70, et 80!
Alabama's only 40 miles now.
L'Alabama n'est plus qu'à 60 km.
Yes, me. The headlines are gonna say Studio 60, and that's me.
Les gros titres vont dire Studio 60, et c'est moi.
They put in the best of S-60, SNL, Monty Python,
Ils entrent le meilleur de Studio 60, SNL, Monty Python *,
People aren't saying "Did you see S-60 on Friday?"
Les gens ne disent pas "T'as vu S-60 ce vendredi?"
Only one survivor, charlotte cutler, she's in critical condition with burns to over 60 % of her body.
Une seule survivante, Charlotte Culter, Elle est en état critique avec plus de 60 % du corps brûlé.
Pressure's 60 over 40.
Tension 6l4.
It's an endangered species that lives on a piece of prime real estate about 60 miles north of here.
J'ai pas vu le temps passer. Je vous appelle un taxi?
There's been what? One reported human case
- Pas plus d'un cas humain en 60 ans.
But there's only been one outbreak of glanders in the last 6 decades.
Mais on n'a eu qu'une épidémie de morve ces 60 dernières années.
She's 60?
Elle a 60 ans?
He's gonna win another 50, 60k.
Il va gagner encore 50, 60 000.
I mean, and forgive me, but I don't trust sarah to be within 2 feet of rebecca, and - and I don't think it's being overly protective to say that spending a night with your family is not in the best interest for me or my daughter.
Enfin, excusez-moi mais je ne fais pas confiance à Sarah pour être à près de 60 cm de Rebecca et... et je ne pense pas être excessivement protectrice en disant que passer la soirée avec votre famille n'est pas dans le meilleur intérêt pour moi et ma fille.
Look at us - - I'm in my 60's, and we're like in high school at a slumber party.
Regarde nous... j'ai la soixantaine, et on est comme des lycéens à une soirée pyjama.
The Manzee Communications satellite, a $ 60 million satellite, a satellite on which you were responsible for the telemetry systems, didn't that satellite just fall out of the sky over Saudi Arabia last month?
Le satellite de communications Manzee un satellite de $ 60 million, un satellite duquel vous étiez responsable des systèmes telémétriques, ne s'est-il pas détruit dans le ciel au-dessus de l'Arabie Saoudite le mois dernier?