English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ 8 ] / 80ffff

80ffff Çeviri Fransızca

30 parallel translation
The first day of spring semester.
{ C : $ 80FFFF } Le premier jour du semestre de printemps.
A time to say good-bye to the parents once again... and say hello to a few new student bodies.
{ C : $ 80FFFF } Le moment de dire au revoir aux parents une fois encore... { C : $ 80FFFF } et de rencontrer un nouveau corps étudiant.
As for me, well... I like to start off each semester with a certain time-honored tradition.
{ C : $ 80FFFF } Quand à moi, et bien... { C : $ 80FFFF } j'aime commencer chaque semestre en honorant une tradition consacrée.
A ritual, if you will, that allows me... to get my head in the right place.
{ C : $ 80FFFF } Un rituel si vous préférez, qui me permet... { C : $ 80FFFF } d'évacuer la tension.
Okay, so Suk Mee's a little old... but she is just so damn good.
{ C : $ 80FFFF } Ok, Suss Kiki est un peu vieille... { C : $ 80FFFF } mais elle est tellement douce.
She's great with these quick jobs... plus there is no substitute for decades of experience.
{ C : $ 80FFFF } Elle excelle sur ces petits boulots rapides. { C : $ 80FFFF } Par ailleurs, rien ne vaut des décennies d'expérience.
My name is Van Wilder, and this is my home... Coolidge College.
{ C : $ 80FFFF } Mon nom est Van Wilder, et ici, c'est chez moi... { C : $ 80FFFF } L'Université Collidge.
The last, well, seven years have gone by way too fast.
{ C : $ 80FFFF } Les 7 dernières années sont passées trop vite.
This school's given me so much. I just can't seem to give enough back.
{ C : $ 80FFFF } Cette école m'a tant apporté que je ne pourrais lui en rendre autant.
And just like that, Topless Tutors was born.
{ C : $ 80FFFF } Et tout à coup, Les mamelles du savoir sont nées.
The strip club owner got tired of using his B squad... so he came back for the starting lineup.
{ C : $ 80FFFF } Le propriétaire du club de strip était fatigué d'utiliser son équipe B. { C : $ 80FFFF } Alors on est revenus à la case départ.
Topless Tutors was dead.
{ C : $ 80FFFF } C'était la fin des mamelles du savoir.
Panos reminded me that I had one... very valuable skill I'd yet to tap- - my undeniable ability to throw one hell of a party.
{ C : $ 80FFFF } Panos m'a rappelé que j'avais un... { C : $ 80FFFF } don très estimé. Je veux parler de... { C : $ 80FFFF } mon indéniable talent à organiser une soirée d'enfer.
Word spread around campus.
{ C : $ 80FFFF } L'histoire fit le tour du campus.
Van Wilder, party liaison, was born.
{ C : $ 80FFFF } Van Wilder, mac des soirées, était né.
At the Hillel House, I broke bread.
{ C : $ 80FFFF } Au Hillel House, j'ai rompu le pain.
And then I broke the boredom.
{ C : $ 80FFFF } Avant de rompre la glace.
They said I did them a mitzvah.
{ C : $ 80FFFF } Ils ont appelé ça une "mitzvah".
Write that down.
{ C : $ 80FFFF } Notez ça.
Oh, yeah, she came too.
{ C : $ 80FFFF } Oh, ouais, elle est venue aussi.
- For four years... I have been grooming myself for the real world. I, like many, define the real world as stuff that happens after graduation.
- Pendant 4 ans... { C : $ 80FFFF } j'ai me suis préparée à la vie active... { C : $ 80FFFF } que je croyais voir commencer, comme beaucoup, après la remise des diplômes.
But I was wrong.
{ C : $ 80FFFF } Mais j'avais tort.
You've all undoubtedly been to one of Van's parties.
{ C : $ 80FFFF } Vous êtes sûrement tous allés à une soirée de Van.
He's probably touched your life in some way, whether you know it or not.
{ C : $ 80FFFF } D'une certaine façon, il a dû influencer votre vie, que vous le sachiez ou non.
Watch Van do belly flops into a pool... but make sure you see he's raised $ 5,000 to give the swim team a next season.
{ C : $ 80FFFF } Vous l'avez vu faire un plat dans la piscine... { C : $ 80FFFF } mais il a aussi collecté 5000 dollars pour offrir une nouvelle saison à l'équipe de natation.
As you're all aware, Van was almost expelled.
{ C : $ 80FFFF } Comme vous le savez déjà, Van a failli être expulsé.
What you probably don't know is that he was set up... by a pathetic, egomaniacal frat boy... one who this reporter knows firsthand to have a serious problem... with premature ejaculation.
{ C : $ 80FFFF } Ce que vous ignorez sûrement, c'est que c'est un membre d'une confrérie... { C : $ 80FFFF } égocentrique, qui lui a tendu un piège. { C : $ 80FFFF } Une personne bien connue par notre journaliste pour avoir un sérieux problème... { C : $ 80FFFF } d'éjaculation précoce.
And in reaction to this lynching... Van put in more effort in six days than most have all semester.
{ C : $ 80FFFF } Et en réaction à ce lynchage... { C : $ 80FFFF } Van a fourni plus d'efforts en 6 jours que certains en tout un semestre.
Win or lose, we should thank him for reminding us what we're all capable of.
{ C : $ 80FFFF } Victoire ou pas, nous devons tous le remercier pour nous rappeler de quoi nous sommes capables.
That's simply what he does- - he inspires the uninspired.
{ C : $ 80FFFF } Il a ce don inestimable. { C : $ 80FFFF } Il inspire ceux qui manquent d'inspiration.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]