86th Çeviri Fransızca
69 parallel translation
West 86th.
86e Rue Ouest.
I thought Dr. Flegg lived on 86th Street.
Je pensais que le docteur Flegg habitait sur la 86e.
549 East 86th Street, please.
549 East 86th Street, s'il vous plaît.
In the balcony of the RKO 86th Street, now torn down.
Ah bon? II passait á l'ex-cinéma RKO, 86éme rue.
But more than a few blocks away north of the raucous traffic and elevated railway on 86th Street was an unknown territory off-limits to my wanderings.
Un peu plus loin... au nord du chaos de la circulation et du métro aérien... se trouvait l'inconnu, un endroit qui m'était interdit.
I didn't have any chance of calculating the distance to the stars. But I could tell that if the stars were suns they had to be awfully far away. Further away than 86th Street, further away than Manhattan further away, probably, than New Jersey.
Je n'avais aucune idée de la distance jusqu'aux étoiles... mais je savais que si les étoiles étaient des soleils... elles devaient être très loin... plus loin que la 86ème avenue, plus loin que Manhattan... plus loin, certainement, que le New Jersey.
86th and Lexington.
Angle 86e et Lexington.
I was 86th Street.
Moi j'étais dans la 86e rue.
I'm taking that apartment on 86th Street.
Je m'installe sur la 86e. - Tu te rappelles cet appart?
You have five more minutes, then we're movin'up to 86th Street.
- Tu as 5 minutes, pas la semaine!
Good evening, everybody, and welcome to Rutland Arena... for the 86th meeting of the Rutland Rangers and the Medfield Squirrels.
Bienvenue au stade de Rutland pour la 86e rencontre entre les Rangers de Rutland et les Ecureuils de Medfield.
86th and Broadway, please.
86e et Broadway.
78 West 86th Street, apartment 3E.
- 78, 86e rue ouest. Appartement 3E.
The broad jump. The broad jump over the pothole on 86th Street.
Le saut en longueur au-dessus du nid-de-poule sur la 86e!
Does the Lexington avenue express stop at 86th street?
Est-ce que cette ligne va à la 86e?
And we have the chairman's access card to the 86th floor in the bag.
Ainsi que sa carte d'accès au 86ème étage... dans le sac.
The Black Pearl 727 East 86th Street Wednesday, September 22
LE BLACK PEARL MERCREDI 22 SEPTEMBRE
What's your position, six five? - On the observatory deck on the 86th.
Sur la terrasse panoramique, au 86e.
- A guy jumped from the 86th floor.
Un type a sauté du 86e étage.
- We can forget about opening the 86th.
Pas question d'ouvrir le 86e au public.
Between the time the doors close and the time they open on the 86th floor...
- Impossible. - En effet. Entre le parking et le 86e...
Taxi! Taxi! Broadway and 86th. /'m in a hurry.
Se ba.Ia.der da.ns la. rue a.vec un blouson de cuir sur l'épa.ule, à New York.
You're right Let's hit the news stand on 86th
- J'adore ton nouvel appart'. - Nous aussi.
She's meeting the Andrew at Mort's on 86th Street now if you want to go watch.
Elle voit Andrew chez Mort, sur la 86e, si tu veux aller voir.
Myself? You're talking about that knee-jerk liberal... who hasn't been above 86th Street in years.
Vous parlez de ce libéral modéré qui n'est pas venu... dans ce quartier depuis des années?
No, 86th and Lex.
Non, à l'angle de la 86e et Lex.
Okay, well, you're not the only one with craftsmen in the family because I called my cousin Manny who's a cobbler on East 86th.
Tu n'es pas le seul à connaître des artisans, j'ai un cousin cordonnier.
Next thing you know, your body's at 86th street, and your arm's still back at West 4th.
Tu te retrouverais alors, avec ton corps à la 86ème, et ton bras resté à la 4ème West.
I'm up here at, uh, 86th and 2nd avenue.
Je suis à l'angle de la 86ème et de la 2nde avenue.
No, darling. They fall off after 86th.
Non chéri, après la 86ème.
86th birthday!
anniversaire de Lenny!
Perhaps around east 86th street?
Peut-être aux environs de la 86ème rue Est?
East 86th street sounds about right.
Ca devait être dans les environs de la 86ème.
You have a property in probate on 86th street?
Vous avez une propriété à homologuer sur la 86ème rue?
86th street.
86ème Rue.
Meet me at the 86th Street station in, like, half an hour?
Retrouve-moi à la station 86ème Rue dans environ une demi-heure.
let's work on it. " The first occasion we went up in the elevator, we took the elevator to the 86th floor.
La première fois, en ascenseur, on s'est rendus au 86e étage.
86th and Lex, right in front of your beloved little Papaya King.
86e et Lex, juste en face de ton cher petit Papaya King.
I killed an 86th level bloodlust catamite on gut wrencher 1.
J'ai tué un giton sanguinaire au niveau 86 de Gut Wrencher 1.
Just right around, the summer of'76 I think, when you... You kind of... 86th yourself from the Six-Six-Sixers.
Ce serait pas à l'été 1976 que tu as décidé de quitter les 666?
That's 86th and Amsterdam.
À l'angle de la 86ème et d'Amsterdam.
I don't know. I get a nosebleed anywhere above 86th street.
Tu sais, moi je fais des allergies au delà de la 86ème rue.
Alderman Wade did, in fact, maneuver the city council to approve the Al-Mirad mosque on 86th.
Le conseiller Wade a manipulé le conseil municipal pour qu'il approuve la mosquée Al-Murad dans la 86e rue.
Yeah, he's a white dude. Works out of an auto shop on 86th street.
Un blanc qui bosse dans un garage sur la 86e rue.
Where you say you met this chick again? On 86th.
- Elle sort d'où cette meuf?
It's my mom's 86th birthday. Hell, yeah, I want to go through...
C'est les 86 ans de ma mère.
- But, Adam, it's my mom's 86th birthday, you know?
- Non. C'est le 86e anniversaire de ma mère.
Happy 86th birthday, ma.
Joyeux 86 ans, maman!
- Oh, yeah, well, the only thing I asked you to do was just go up and visit my mother on her 86th birthday. - What the hell you think we're doing here?
La seule chose que j'ai demandée c'est de venir voir ma mère pour ses 86 ans.
We've got a hot spot on the 86th under the block of Vernon. All teams affected proceed to perimeter.
Si on joue cette carte, on joue gagnant.
86th percentile.
86 %.