A general Çeviri Fransızca
10,362 parallel translation
It's a general misfortune he does not make better use of them.
Dommage qu'il ne les utilise pas mieux.
Your Honor, you saw what it took to get the consent of the city council to even a general statement of compliance with the court.
Vous l'avez vu. On a dû batailler pour que le conseil accepte l'idée générale du respect de l'ordonnance.
I've brought a general's wife
Je t'amène la femme d'un général.
And you fell for it... because you, my dear general, are as dim as you are gutless.
Et vous êtes tombé car... A cause de vous, mon cher général, vous êtes autant faible que lâche.
Please, General Proteus, show a little sensitivity.
S'il vous plaît, Général Proteus, soyez un peu sensé.
Tell me if you like the general idea so I can take a few risks.
Dites-moi si l'idée générale vous plaît que j'ose un peu.
Most people, they find a bleeding masked man in the garbage... they call the police.
En général, si on trouve un aveugle masqué dans la poubelle, on appelle la police.
Only the General didn't file a complaint.
Reste que le général n'a pas porté plainte.
We know Polverini has something on Decroix, big enough for a colonel to protect a mere adjutant... and which involves General de Roquebrune.
On sait que Polverini a quelque chose sur Decroix d'assez énorme pour qu'un colonel se mouille et protège un simple adjudant... et qui implique aussi le général de Roquebrune.
I'm sorry, he's in a meeting.
Il est en réunion avec le préfet et le conseiller général.
But Dr. Gallinger's intentions were, in his words, for the greater good.
Mais le Dr Gallinger a agi, et je le cite, dans l'intérêt général.
Except we will be asking those questions separately, over a period of time and in fuller context.
Sauf que nous vous poserons ces questions séparément, Après un temps consacré au contexte général.
Weed only usually, but in this case, he pilfered an unregistered parcel on his round that
De l'herbe seulement en général, Mais dans ce cas, il a piqué un colis non recommandé...
General Kastor, see that Daedalus has what he needs.
General Kastor, voyez à ce que Dédale ait ce dont il a besoin.
Walter, I know you don't want to hear this, but I'm getting a lot of pressure to make a decision on this Pentagon General Counsel job.
Tu ne veux pas entendre ça mais on me pousse vraiment à accepter ce poste au conseil général du Pentagone.
The minute that this bad boy is off and I am done with my community service, I am on a plane to you.
À la minute où ce machin est enlevé et que j'ai fini mes travaux d'intérêt général, je vole jusqu'à toi.
I may or may not have promised to procure an ancient scroll written by the legendary Chinese General Guan Yu for a scary mobster type who paid up front.
J'ai peut-être ou pas promis de procurer un ancien parchemin écrit par le légendaire général chinois Guan Yu à un gangster effrayant qui a payé d'avance.
Yeah, well, Maury, I've been agonizing that a split would weaken the general effort, so it's time to come together.
Maury, j'avais peur que ma candidature nuise aux efforts démocrates. - L'unité avant tout.
New York's Attorney General announced his...
Le procureur général de New York a annoncé que...
He didn't want to talk... The Secretary-General has publicly disavowed gravity torture.
- Il refusait a publiquement condamné la torture gravitationnelle.
The Secretary General has to make a strong response.
Le secrétaire général doit y répondre fermement.
Well, the Secretary General wants a plan of action, Admiral.
Le secrétaire général veut un plan d'action, amiral.
Your ties to the OPA have been making a number of Elders in the general authorities uncomfortable, particularly in light of the recent events in the Belt.
Vos liens avec l'OPA ont mis mal à l'aise quelques Ceinturiens membres de l'autorité générale particulièrement à la lumière des récents événements dans la Ceinture.
He's just offered further proof of his general inadequacy.
Il a juste apporté de nouvelles preuves de son inefficacité générale.
General Shrieve said she wasn't involved anymore.
General Shrieve a dit qu'elle n'était plus impliquée.
Palmer Technology CEO Ray Palmer was taken to Starling General Hospital where he is listed in critical condition.
Le PDG de Palmer Technologies, Ray Palmer a été emmené à l'hôpital général de Starling où il est dans une condition critique.
Starling General has a very strict policy against experimental procedures.
Starling General a une très stricte ligne de conduite contre les procédures expérimentales.
Matthew Shrieve isn't a typical army general, apparently.
Matthew Shrieve n'est manifestement pas un général typique.
Just hours before dying of a heart attack, retired State Senator David Rodgers called New Jersey's Attorney General, saying he believed members of the Lenape Tribe had taken money from the mob to dispose of the toxic paint waste.
Avant de mourir d'une crise cardiaque, l'ancien sénateur David Rodgers a appelé le procureur général du New-Jersey car il pensait que des membres de la tribu lenape avaient reçu de l'argent de la pègre pour déverser les résidus toxiques de peinture.
Surrogates usually need to work with a supervising psychotherapist.
Les subrogées doivent en général travailler sous la surveillance d'un psychothérapeute.
General Lei's body was never found
Le corps du Général Lei n'a pas été retrouvé.
We are aware that after the unit broke out General Qiu committed suicide and Deputy Commander Du was taken prisoner
Nous savons qu'après la dissolution de son Unité le Général Qiu s'est suicidé et le Commandant Du a été fait prisonnier.
Whether or not General Lei met with Deputy Commander Liu, I don't know What I did see was that right until the very end General Lei did not waver
Je ne sais pas si le Général Lei a rencontré le commandant Liu. le Général Lei n'a jamais failli.
General Lei instructed me to pass this to you
Le Général Lei m'a chargé de vous remettre ceci.
After the first workout of the new season, we took him to a specialist at Mass General.
Après le premier entraînement de la nouvelle saison, nous avons pris un rendez-vous pour lui chez un spécialiste à Mass General.
Uh, he filed a complaint with the Attorney General's office.
Euh, il a déposé une plainte au bureau du Procureur Général.
We have to make sure the Secretary General doesn't say anything until we have a better handle.
La Secrétaire générale ne doit rien dire.
E-mailing a friend in Homeland. He always gets back to me quickly.
J'envoie un e-mail à un ami qui répond vite en général.
Attorney general's called me five times today.
Le procureur général m'a appelé cinq fois aujourd'hui.
May I remind you that Richard Riche is Solicitor General, and not to be talked to like some pot-boy.
Puis-je vous rappeler que Richard Riche est le solliciteur général, Et n'a pas à être traité comme un vilain garçon.
I have all the general councils of the Church, stretching back for a thousand years!
Je suis avec tous les conseils généraux de l'Église, Qui remontent à mille ans!
Never saw a master plan.
Je n'ai jamais vu de plan général.
Attorney general just announced a shakedown.
Le procureur veut faire le ménage,
The so-called Vinci Massacre was determined closed by Attorney General Geldof, who used the conference to announce his candidacy for governor.
L'enquête sur "le massacre de Vinci" a été close par le procureur qui se porte candidat au poste de gouverneur.
Where's my cut? A real Attorney General could do a lot of good in this state.
Un vrai procureur ferait du bien à l'État.
Buying the Attorney General with his hookers.
Il a acheté le procureur avec ses putes.
Two days ago, while leading investigators to the remains of his alleged victims, Waits escaped, killing Deputy District Attorney Luis Escobar and seriously wounding an L.A.P.D. detective.
Il y a deux jours, alors que les enquêteurs l'emmenaient... voir les restes de ses victimes présumées, Waits s'était échappé, en tuant le procureur général adjoint Luis Escobar Et en blessant sérieusement un Inspecteur du L.A.P.D.
Obviously, we wanted Calista's arrest to exonerate you, and I'm sorry that that didn't happen, but I talked to the D.A., and they want Calista most for this murder for two reasons.
Bien sûr, nous voulions que l'arrestation de Calista vous innocente, et je suis désolé que ça ne soit pas arrivé, mais j'ai parlé à l'avocat général, et ils veulent plus inculper Calista pour ce meurtre pour deux raisons.
Well, you know, when you go on these things, usually you start off with a cute anecdote about yourself.
En général, à un premier rancard, on commence par une anecdote amusante sur soi.
It's the D.A.'s Office.
C'est le procureur général.
- It's in Watts, about two blocks from Panther headquarters.
- A Watts, environ à deux immeubles du quartier général des Panther.
general 2750
generals 19
general hammond 64
general quarters 33
generally 196
generally speaking 59
general washington 18
a gentleman 59
a genius 55
generals 19
general hammond 64
general quarters 33
generally 196
generally speaking 59
general washington 18
a gentleman 59
a genius 55