A giraffe Çeviri Fransızca
309 parallel translation
He's like a giraffe marrying a monkey.
On dirait une girafe qui épouse un singe.
Who are you calling a giraffe, sir?
Qui traitez-vous de girafe?
The old-time hunters used to think it was a cross between a giraffe and a zebra.
Mi-girafe, mi-zèbre.
Apparently a giraffe can be taken out with one blow to the neck, on the Adam's apple. That's enough!
Elles se cognent dans le cou, exactement sur la pomme d'Adam.
Looks like a giraffe and I love him.
Il ressemble à une girafe, et je l'aime.
Is it a giraffe?
Une girafe?
I wanted... To ask you for forgiveness... For calling you a giraffe
Je voulais... vous demander pardon... de vous avoir traité de girafe.
When Brad doesn't come home nights, you'll know the blonde he's sitting up with is a giraffe.
Quand Brad sort le soir, la blonde auprès duquel il s'assoit est une girafe.
It makes you look like a giraffe with a goiter.
On dirait une girafe goitreuse.
- No, a giraffe.
Non, une girafe.
Grandma took us to the merry-go-round, and I went on a giraffe, and it went up and down, and I threw up.
Grand-mère nous a amenées au manège, je suis montée sur la girafe, ça montait, ça descendait, et j'ai vomi.
I need another Italian song... like a giraffe needs a strep throat.
Une autre chanson italienne, comme si j'en avais pas assez.
It's a giraffe.
C'est une girafe.
- A giraffe piano.
- Un piano-girafe!
Oh--it's a giraffe, Yeah,
Une girafe.
Now, a giraffe is skinny, you see?
Une girafe, c'est maigre, tu vois?
iCause an elephant has big legs, and they cant sneak up on you like a giraffe can,
Ça a des grosses pattes. Il peut pas te surprendre comme une girafe.
Now, that was a giraffe,
Ça, c'était une girafe.
Every once in a while, they'll lose a giraffe at the zoo... or they'll lose Big Bertha, or Joe Bear or whatever his name is.
Parfois, une girafe meurt au zoo, ou la Grosse Bertha, ou Joe l'Ours, peu importe son nom.
It's a giraffe. Enormous.
C'est une énorme girafe.
You are a girl, and you're a girl with as much talent for disguise as a giraffe in dark glasses trying to get into a "Polar Bears Only" golf club.
Vous êtes une fille... avec autant de talent pour le cacher qu'une girafe en lunettes noires qui entre dans un club de golf réservé aux ours polaires...
No, that's a giraffe.
Non, c'est une girafe.
- Look, a giraffe!
- Regardez, une girafe!
Well, then you could say "I'm like a giraffe, " I can see far, but i can't see low ".
Ou alors, vous pourriez dire comme les girafes, je vois les choses au loin, mais j'ai du mal à voir le sol.
Anywhere it wants, a giraffe with a sore throat and two in the front seat, two in back, and one in the trunk.
Il couche où ça lui chante, une girafe à la gorge enflammée, 2 à l'avant, 2 à l'arrière, et le dernier dans le coffre.
It's a giraffe, drinking.
C'est une girafe qui boit.
We have a giraffe.
Une girafe.
Technically, it's for a giraffe, but I think I can let it out a little.
C'est pour les girafes, mais ça devrait lui aller.
And after that, I'm coming back as a giraffe!
Et après ça, reviendrait en tant que girafe!
- A giraffe?
- Une girafe?
At least we know it's not a giraffe.
Au moins on sait que ce n'est pas une girafe.
A giraffe can kick a man's head off, but you wouldn't call them "fierce."
Une girafe peut tuer, mais elle n'est pas "féroce".
He looks like a giraffe in drag.
Une vraie girafe drag-queen!
You made pathetic balloon animals. Anyone can make a giraffe.
Tes ballons en forme d'animaux étaient minables!
They were like a family of farmers who've been given a giraffe... and don't know what to do with the creature except to harness him to the plow.
Ils étaient comme des paysans à qui l'on aurait donné une girafe ne sachant quoi faire d'elle, sinon l'atteler à la charrue.
You can't tell on a giraffe.
On peut pas se fier â une girafe.
A medium-priced giraffe.
Une girafe à prix réduit.
I'll buy a nice, big giraffe as well!
Et j'achèterai aussi une belle girafe!
I wonder which is the best end of neck of giraffe'?
Le cou de girafe, ça a quel goût?
It's a flood victim giraffe.
La girafe des inondations.
- He recognized the giraffe.
- Il a reconnu la girafe.
Especially good are the artist's paintings of animals, beasts and birds, among which we can make a note of the deer, lion and giraffe.
Il réussit surtout les animaux, les bêtes sauvages et les oiseaux dont il faut citer perticulièrement le serf, le lion et la girafe.
The giraffé, the giraffé ate chocolate wafers with café Like a schnapps?
- Tu veux un schnaps?
And then there are wildebeests and ostrich and starlings and zebra and giraffe.
Il y a aussi des gnous... des autruches, des étourneaux... des zèbres et des girafes.
If I know a song of Africa, of the giraffe and the African new moon lying on her back,
Si je connais une chanson sur l'Afrique, sur une girafe et sur la lune nouvelle africaine allonge sur le dos,
She forgot her squeaky giraffe...
Elle a oublié sa girafe couineuse.
Hey, a giraffe...
Une girafe.
We found a sick baby giraffe.
Nous av ons un bébé girafe malade.
"... roams a majestic giraffe. "
"Erre, majestueuse, une girafe."
Giraffe? A beautiful rubber snake.
Une girafe, un serpent.
- Right, and you're upset... - because we gave them your old giraffe.
Tu es en colère parce qu'on leur a donné ta girafe.