English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / A hole

A hole Çeviri Fransızca

8,632 parallel translation
- It's blowing my mind! How is a hole in the ground blowing your mind?
C'est hallucinant!
- No, no, no, no, I was trying to get things to go back to the way they were- - get him back on the throne, and, you know, so we could get back to doing all the things that we love to do at Paddy's, you know, like, um, finding out what's at the bottom of a hole.
Non, je voulais que tout redevienne comme avant, qu'il retourne sur le trône, pour qu'on fasse tout ce qu'on aime faire à Paddy's, comme essayer de savoir ce qu'il y a au fond d'un gouffre.
- Or a hole.
- Ou dans un trou.
For this to work, we gotta blast off at the right moment and find a hole in the wall.
Il faut déjà décoller au bon moment et trouver un trou dans ce mur.
We need to make a hole in the wall.
Il faut le trouer pour le franchir. On a besoin de Nova.
" Vengeance is a water vessel with a hole.
" La vengeance est un vase aux parois poreuses.
"A vessel with a hole", eh?
"Vase poreux", hein?
You got yourself into a hole.
Vous êtes tombé dans un trou.
The guy is a nut-job who drilled a hole into his head.
Ce gars est un taré qui a percé un trou dans sa tête.
Should we hide in a hole and wait for the end of the world as we know it?
Si nous devrions cacher dans un trou et attend pour la fin du monde comme nous le savons?
When I got back, I found a hole under my vault, all the way to the sewer.
Quand je suis rentré, j'ai trouvé un tunnel sous mon coffre, qui partait des égouts.
Apparently, it's not too big a jump to see me cutting a hole in my own vault and making some money on the sly.
Apparemment, ce n'est pas difficile de m'imaginer creuser un tunnel sous mon propre coffre et me faire de l'argent sur le côté.
According to Legend, it left a hole in the woods you could not see across.
Selon la légende ca a laissé un trou dans les bois on ne pouvait pas voir a travers
Okay, all these photos were taken by Norman Gilman's phone camera through a hole in his shirt pocket.
OK, toutes ces photos ont été prises avec le téléphone de Norman Gilman par un trou dans la poche de sa chemise.
You are really leaving a hole, Coop.
Tu laisses un trou béant, Coop.
What kind of drug puts a hole in your head?
Le type de drogue qui te fait des trous dans la tête?
You're drilling a hole in a prize villa.
Tu es en train de percer un trou dans une villa de 5000 euros la semaine.
- I can't put it before a judge. - They're putting... They're putting me in a hole!
S'ils me renvoient au Mexique, je suis mort.
Amy, I've already had one new hole torn in my body today.
Amy, on m'a déjà creusé un nouveau trou aujourd'hui.
Living in a rat hole.
Vivant dans un trou de lapin.
I'm sorry, can I ask how do you play with a goddamn hole?
Comment on peut jouer avec un foutu trou?
You? You think we're gonna give the shares to the man who wants to pull a mutant from a mystery hole in the bar and live with him?
Tu crois qu'on va donner les parts à un homme qui veut sortir un mutant d'un trou mystérieux et vivre avec lui?
I smeared a little honey around one hole of the shell, and then tied the thread to a carpenter ant and sent it through the other.
J'ai enduit d'un peu de miel un des trous autour de la coquille, ensuite j'ai attaché le fil à une fourmi charpentière que j'ai envoyé par l'autre trou.
- Not in a fucking hole in the ground?
- Pas dans un putain de trou dans le sol?
Techs found a bullet hole in the dash, nonlethal amounts of blood, a pair of high heels... no driver.
Les techniciens ont trouvé un impact de balle dans le tableau de bord, une quantité de sang non mortelle, une paire de hauts talons... pas de conducteur. Un enlèvement précipité?
When he cuts a small hole in your belly, you will feel very little pain, and after he has slipped his black snake into your stomach and sewn it in, you'll feel as if you've eaten a very heavy meal,
Quand il creusera un petit trou dans ton ventre, tu sentiras une toute petite douleur, et quand il aura glissé son serpent noir dans ton estomac et l'auras recousu, tu te sentiras comme si tu avais mangé un repas très lourd,
- Love ain't nothing but a black hole.
L'amour n'est rien qu'un trou noir.
He stiffed my glory hole.
Il a forcé mon glory hole.
You got any interest in a picture of Flip Brightman fucking a glory hole?
Ca vous intéresserait une photo de Flip Brightman s'activant dans un glory hole?
- Two nights ago. - Mickey make any enemies that night? Some Wall Street a-hole.
Et puis Angela est partie faire de la randonnée en Amérique du Sud, et Jake est allé à l'Academie où il m'a rencontré.
Are you also saying that's a bullet hole in his head?
Et ça c'est une blessure par balle?
I don't need to drag you down a rabbit hole that you didn't ask for, it's okay.
Je n'ai pas besoin de te tirer vers le bas un terrier de lapin que tu n'as pas demandé.
What about that thing that looks like a big hole in the side?
Et ce truc qui ressemble à un gros trou sur le côté?
Uh, LADAR says it's a big hole in the side.
Le LADAR dit que c'est un gros trou sur le côté.
Okay, I'm here. What's so important that I had to drop everything and come to this hell hole?
Qu'y a-t-il de si important que je doive tout laisser tomber pour venir dans ce trou merdique?
The plan is to ditch the prowlers and then hole up for the night under a low profile.
On veut abandonner les voitures et les attendre en cachette jusqu'à ce soir.
Gonna need a third hole is my feelin'.
Il faudra sûrement creuser un troisième trou.
Look, the military covered up a giant hole in the Earth, made it disappear.
Regarde, les militaires ont recouverts un énorme trou, il l'ont fait disparaître.
The military covered up a giant hole in the earth.
Le gouvernement a couvert un trou béant dans la terre.
It looks like a doughnut, and you're gonna go through the doughnut hole on the table.
Ça rassemble à un donut, et tu vas aller à travers le trou du donut sur la table.
Well, I was just noticing earlier that there's a little hole in the shoulder of your shirt.
J'ai remarqué plus tôt qu'il y a un petit trou sur son t-shirt.
You got defensive when I pointed out the hole in your shirt.
Tu a été vexée quand je t'ai fait remarquer le trou sur ta chemise.
Because, Chuckie, fatherhood comes with responsibilities that go far beyond shooting sperm into a V hole.
Parce que la paternité entraîne des resposabilités bien plus importantes que tirer dans un vagin avec du sperme.
It's a black hole.
C'est un trou noir.
This place is a hell hole.
Cet endroit est un enfer.
I'm not gonna be like one of those a-hole kings like in Robin Hood :
Je vais pas être un de ces connards de rois comme dans Robin des Bois :
Tell them the party is on us if they hole up for a couple of days.
Dis leur que la fête est pour nous, s'ils tiennent le coup quelques jours.
You're supposed to play like he's got a face in the hole.
Faut se dire qu'il a peut-être une figure.
- In your target, He can not find a single hole.
- Dans ta cible, il ne trouve pas un seul trou.
To the right of the forest, Near the hole of a bomb...
À droite de la forêt, près du trou d'une bombe...
He needs a burr hole to drain the hematoma.
Il a besoin d'une trépanation pour drainer l'hématome.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]