English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / Accent

Accent Çeviri Fransızca

5,039 parallel translation
Why are you using an English accent?
Pourquoi tu utilises un accent anglais?
[western accent] Well, I ain't got no arms, ma'am.
Je n'ai pas de bras m'dame.
OK, Eastern European accent, and... Scarification?
Un accent d'Europe de l'est et... des scarifications?
British accent.
Accent britannique.
Emphasis on "slept." Then there's Stephanie, ex number three.
Met l'accent sur "couché". Alors il y a Stéphanie, ex-femme numéro trois.
First, I thought just a little accent of color was all it needed, but now I'm thinking balloons.
D'abord, je pensais qu'il suffirait d'une petite touche de couleur, mais maintenant je penche pour des ballons.
Jay, what do you like better - - the accent or the balloons?
Jay, qu'est-ce que tu préfèrerais - - la touche de couleur ou les ballons?
So, if I did move to London, how long do you think it would take to get an accent?
Donc, si je déménageais à Londres, combien de temps il me faudrait pour avoir un accent selon toi?
You know, you have a beautiful accent, and I have an ear for it, but I can't place it.
Vous avez un très bel accent. D'habitude, je sais les reconnaître, mais je ne situe pas le vôtre.
Since then, I've picked up traces from a little bit of everywhere.
Et après, j'ai pris l'accent d'un peu partout.
Did you pick up any accent this time?
Tu as repéré un accent cette fois?
Now, that sounds like an American accent.
Bien, je crois entendre un accent américain.
Well, just'cause you have an accent doesn't mean you're more interesting.
Bien, ce n'est pas parce que tu as un accent que tu es plus intéressante.
Slavic accent.
Accent slave.
- All right. Don't do the accent, though.
Mais ne fais pas l'accent.
[New Jersey accent] Well, she was just begging for it, always busting my * * * all the time.
Elle l'avait bien cherché, toujours à me casser les pieds.
[British accent] If anybody asks, you're in ad sales.
Si on te demande, tu es dans la pub pour les soldes.
Your accent is so yummy.
Votre accent est à croquer.
- American accent? - Yeah...
Accent américain?
So this American accent?
Et ton accent Américain?
But you are educated, with an American accent going to do your MBA...
T'as fait des études, t'as un accent Américain tu vas avoir ton MBA ( = diplôme )...
Booji, I don't want to get married at all whether it's a bilu flim cheapster or an American accent MBA.
Booji, je ne veux pas me marier ni avec un escroc ni avec un MBA à l'accent Américain.
Oh, well, he slips in and out of his accent like Kate Winslet in "Titanic".
Il sort cet accent comme Kate Winslet dans Titanic.
We can do a modern-day action-comedy. E * mphasis on the comedy.
On peut faire un film d'action comédie des temps modernes, en mettant l'accent sur le côté comédie.
I must have a horrible accent.
Je dois avoir un accent épouvantable.
My accent isn't great?
Mon accent n'est pas terrible.
Go say farewell with your stupid accent and call it quits.
Tu vas lui dire "adieu" avec ton accent à la con.
And speaks with a british accent.
Et il parle avec un accent britannique.
He's got some dumb accent.
Il a un accent stupide.
- [Silvana in Spanish accent] I make a dinner.
- Je fais le diner.
Are you making fun of my accent?
Est-ce que tu rigoles de mon accent?
Oh, uh, apparently, these are called "accent pillows."
Apparemment, on appelle ça des coussins accentués.
I know, I just needed to talk to someone without a Southern accent.
Je sais, je devais parler à quelqu'un sans un accent du sud.
( Cowboy accent ) Well, all right, cowpoke.
Bien Cow-boy.
- I know, that accent is horrible.
Ouais, cet accent est atroce.
( Russian accent ) :
( Accent Russe )
( Belgian accent ) :
( accent Belge ) :
[Spanish accent] Who are you?
Qui es-tu?
I sing country-western with an accent.
Je chante de la country avec un accent. Je cache ce que je fais.
You know what, that gun not real and neither your accent.
Vous savez cela qui, ce pistolet pas vrai et non plus votre accent.
What's gone wrong with your accent?
Qu'est-ce qu'il y a de bizarre avec votre accent?
Nothing's wrong with her accent.
Il n'y a rien de bizarre avec son accent.
I do like his new accent, though.
Mais, j'aime son nouvel accent.
Terrible accent.
Terrible accent.
The accent.
Les canines.
And if a girl pokes a guy, it's like... ( British accent ) : "Oh, you fancy a cranberry muffin, sir?"
Et si une fille poke un mec, c'est comme... "Oh, votre muffin au cranberry, sir?"
( Southern accent ) : you should never, ever talk about this again.
- tu ne devrais plus jamais évoquer ça. - Jamais.
"Dolly Hamilton"? What is with that accent?
C'était quoi cet accent?
Raspberry...
( Accent tcherkistan ) - Framboise.
Wears diamond earrings and has a...
Il porte des diamants d'oreille et a... un accent britannique.
He's a predator, a leech,
L'accent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]