Accused Çeviri Fransızca
5,083 parallel translation
She's accused of harbouring the assassin that tried to kill the Queen.
Elle est accusée d'avoir abrité l'assassin qui a essayé de tuer la reine.
She's accused of harbouring the assassin that tried to kill the Queen.
On l'accuse de protéger l'assassin qui a tenté de tuer la Reine.
The crime I accused you of... I... myself... committed it!
Moi, qui vous accusais j'avais... commis le crime!
Apparently, the break in the case was the confession of Jessie Misskelley, one of the accused in this horrific crime that has shocked this entire community.
- C'est excellent. Visiblement, ce qui a tout déclenché dans cette affaire, ce sont les aveux de Jessie Misskelley, l'un des accusés de ce crime monstrueux qui a bouleversé toute l'Amérique.
Your Honor, we all want to question witnesses that the police viewed as suspects before narrowing their focus on the accused.
Votre Honneur, le fait d'interroger les témoins considérés comme suspects par la police avant l'arrestation des accusés...
And I know that you may not be able to feel much compassion right now for the boys accused of this crime.
Et je sais que... vous ne pouvez pas, pour le moment, ressentir de compassion pour les trois garçons accusés de ce crime.
Mark, have you ever been accused of a crime?
Avez-vous été accusé d'un crime?
I have been accused of insider trading and require legal representation.
Je suis inculpé de délit d'initié et j'ai besoin d'un avocat.
I called you about the government seizure of property of accused narcotics dealers? Yeah.
Je vous ai appelé au sujet d'une saisie de propriété de revendeurs de drogue?
The accused.
Oui.
I think it is enough information here... to say to the CIA, you stand accused.
MAXINE WATERS D-CALIFORNIE... pour accuser la C.I.A.
He's been accused of this Nigerian drug fraud scam.
Il est impliqué dans cette histoire de fraude nigérienne.
I've never been accused of being a nerd before, but...
On ne m'avait jamais traité d'empoté avant, mais...
Mrs. Van Buren had accused her husband of improper treatment of their daughter, although she has never specified what she meant by that.
Madame van Buren avait accusé son mari de comportements déplacés envers leur fille bien qu'elle n'ait jamais explicité ce qu'elle entendait par là.
How ironic to be called cruel by a man such as this, a man accused of such atrocities.
Comme s'est ironique d'être appelé "cruel", par un tel homme, un homme coupable de telles atrocités.
Pursuing to the Article 32 hearing... Lieutenant Craig, Masters, Babbinaux and Vasquez... have been accused... of negligent homicide.
Conformément à l'article 32 du règlement, les lieutenants Craig, Masters, Babbineaux et Vasquez ont été accusés d'homicide par négligence.
You stand accused.
Vous êtes accusés
I have a problem with being accused of not only murder, but also hijacking.
Être accusé de meurtre, et en plus, de détournement, me pose problème.
Well, because I'm sitting in a police station, accused of entreating a young man to touch my penis and you just asked me if machines can think.
Je suis assis dans un poste de police, accusé d'avoir poussé un jeune homme à toucher mon pénis et vous me demandez si les machines peuvent penser.
You accused Denard pointe the gun the go fast, in front of the whole world.
T'as accuse Denard d'avoir braque le go fast, devant tout le moncle.
Well, I've never been accused of that before, but I appreciate the sentiment.
On ne m'avait jamais accusé de l'être, mais merci de le penser.
WWE City law states that anyone accused of a crime... can compete in the ring for a chance to win their freedom.
Les rà ¨ gles de la WWE stipulent qu'une personne accusà © e d'un dà © lit peut se battre sur le ring pour gagner sa libertà ©.
And today, 31-year-old Gary Plant pleaded innocent by reason of insanity to charges of second degree murder in the slaying of accused sex offender Jeffrey Douché.
Gary Plant, 31 ans, a plaidé non-coupable pour démence dans l'affaire du meurtre du délinquant sexuel présumé Jeffrey Douché.
You stand accused of 40 counts of felony theft, possession of illegal firearms, possession of a controlled substance, and 17 counts of receiving stolen goods.
Vous êtes accusé de 40 chefs d'inculpation pour vol, possession d'armes illégales, possession de substances illégales et de 17 chefs d'inculpation pour recel de biens volés.
You're accused of stealing the regimental clock.
Vous êtes accusé d'avoir volé l'horloge du régiment.
Then, as per the articles, the accused has a choice.
Dans ce cas, en vertu du code, l'accusé a un choix.
Mr Rebec's accused you of assaulting him, an offence requiring dismissal.
M. Rebec a déposé plainte contre vous pour coups et blessures, d'où un licenciement pour faute lourde.
Gunnar is accused of mandate and market abuse.
Gunnar est accusé de délit d'initié et de détournement de fonds.
This man... stands accused of highway robbery..... assault...
Cet homme est accusé de vol de grand chemin, d'agression
He was accused of being a communist.
On l'accusait d'être un communiste.
So the man they accused of being a spy is not a spy.
L'homme qu'ils accusaient d'être un espion n'est pas un espion.
We are receiving additional information every day About the accused about his record and conduct.
Nous recevons tous les jours des renseignements sur la conduite passée du prévenu.
Some of this information includes reports Indicating that the accused has conduct similar to the Alleged by the victim on at least one occasion.
Des rapports indiqueraient que le prévenu aurait eu une conduite similaire à la plainte déposée, une fois au moins.
The evidence against the accused is clear.
Les preuves contre le prévenu sont accablantes.
The court knows... And everyone here in the room knows, that there are defendants in this building Accused of crimes much more serious than those of Mr. Devereaux
Le tribunal sait, et tout le monde sait, qu'il y a ici même des prévenus accusés de crimes bien plus graves que celui de M. Devereaux, qui sont libérés sous caution.
And the accused will cover the costs of home security, Necessary to comply with the decision of this court.
Le prévenu paiera les frais de sécurité nécessaires au respect de la décision du tribunal.
We can see both of us at Court. Co-accused.
Je nous vois dans le box des accusés.
Son of a movie star accused of electrocuting his pop star girlfriend?
Le fils d'une star de cinéma accusé du meurtre d'une chanteuse.
In the meantime, the state attorney general and the FBI have discredited rumors that the accused was in some way related to the family of Louisiana Senator Edwin'futile.
Le ministère de la Justice et le FBI ont démenti les rumeurs éclaboussant la famille du sénateur de Louisiane, Edwin Tuttle.
I, have been accused of making the seas unsafe.
J'ai été accusé de rendre les mers dangereuses.
Your dad was accused of murdering Lilya.
ton père est accusé du meurtre de Lilia.
Terrence is being accused of journalistic fraud.
Terrence est accusé de fraude journalistique.
They accused me of helping my brother when they would have done the same to help their own, and now all this?
Ils m'ont accusé d'aider mon frère quand ils auraient fait de même pour aider les leurs, et maintenant ça?
A Musketeer stands accused of his murder.
Un Mousquetaire est accusé de son meurtre.
Jordan, I did fight, for two months locked in a room while they accused me of being a part of what Adam did.
Je me suis battu. Deux mois dans une pièce alors qu'ils m'accusaient d'être associée à Adam.
Kieran Gillespie, you are accused of the murder of Thomas James Ward.
Kieran Gillespie... vous êtes accusé du meurtre de Thomas James Ward.
Colin McCabe, you are accused of the murder of Thomas James Ward.
Colin McCabe, vous êtes accusé du meurtre de Thomas James Ward.
Anthony Wallace, you are accused of the murder of Thomas James Ward.
Anthony Wallace, vous êtes accusé du meurtre de Thomas James Ward.
John Joseph O'Shea, you are accused of the murder of Thomas James Ward.
John Joseph O'Shea, tu es accusé du meurtre de Thomas James Ward.
First, four young men stand accused of murder.
D'abord, quatre jeunes sont accusés de meurtre.
Terrence is being accused of journalistic fraud. Maybe I embellished a few details.
C'est quoi ça?