English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / Ado

Ado Çeviri Fransızca

2,650 parallel translation
I think that holds a different appeal for a 15 year-old boy than it does for me.
Je pense que ça n'a pas le même effet sur un ado de 15 que sur moi.
There's just a lot more of it now. She was the frontrunner for miss teen Dallas until your mom told the judges she wasn't a virgin.
Elle était en lice pour devenir Miss Dallas Ado avant que ta mère ne dise aux juges qu'elle n'était pas vierge.
Look, you make a sex tape, anand you can't be in a music video for tweens.
Ecoute, tu as fais une sexe-tape. alors tu ne peux pas être dans un clip vidéo pour ado.
Do you have any idea how it feels to be a girl in her puberty who weighs 180 pounds and gets called names : Roly Poly Julie and Elephant Girl and...
Tu sais ce que ressent une ado qui pèse 80 kilos quand on l'appelle "Julika le gros tas", l'éléphant ou encore...
When the police arrive, I have immediately to put into their mind they have a kid in front of them, not an adult.
Quand la police arrivera, je devrai les persuader que je suis un ado et pas un adulte.
You know, get to know each other-- - you're a horny teenaged dude and I'm a smokin'hot high school dropout, one plus one equals fun.
Tu sais, apprendre à se connaitre.. Tu es un ado libidineux et je suis un canon qui a abandonné ses études, un plus un égal fun.
This teen doesn't know what he's talking about.
Cet ado ne sait pas de quoi il parle.
Well, when she's a teenager, you get to explain to her why she has herpes on her lip.
Quand elle sera ado, Tu devras lui expliquer pourquoi elle a de l'herpes sur les lèvres.
- She's a teenager.
- C'est une ado.
Solely based on the definition, I don't know a teenager who doesn't profile as a sociopath.
En y reflechissant, je ne sais même pas si un ado peut être sociopathe.
So, who do we know who speaks teenager?
Qui parle couramment l'ado?
Why you want to go there?
Pourquoi? Vous êtes un ado en quête de débauche?
I would buy her a corsage, and then I'd pick her up like we were still courting. We would walk to the dance, under the stars, holding hands, like we were teenagers.
Je voulais lui acheter un bouquet de fleurs et aller la chercher en voiture comme si nous nous courtisions toujours nous aurions marcher jusqu'à la soirée sous les étoiles, nous tenant la main comme quand nous étions ado.
You may look like the villain out of a cheesy'80s high school movie, but you should know that I am fully prepared to go all Danny La Russo on your ass.
Tu ressembles peut-être au méchant des films pour ado des années 80, mais tu devrais savoir que je suis prête à me mettre en mode Karaté Kid.
So just stop acting like a 12-year-old and man up.
Alors arrête d'agir comme un ado.
Now without further ado...
Maintenant sans plus tarder...
I can handle sex educating my teen, thank you very much.
Je peux m'occuper de l'éducation sexuelle de mon ado, merci.
And the woman who is not the teenage girl is the one having sex with my son?
Et la femme qui n'est pas l'ado est celle qui couche avec mon fils?
Meanwhile, he never takes her phone calls, and he spends all of his time with some 13-year-old boy.
Mais lui, il l'appelle jamais, il passe tout son temps avec un ado de 13 ans. Allo?
My body was immediately taken to a Hollywood hospital, where I was hooked up to a 17-year-old ingenue.
Mon corps a été emmené jusqu'à l'hopital d'Hollywood où j'ai été relié à une pauvre ado innocente.
What happened to the girl?
- Qu'est-il arrivé à cette ado?
You'd think they'd never seen a naked 14-ye...
Ils avaient jamais vu un ado nu qui...
I'd appreciate your input. I'd be happy to help where I can.
La victime est Sasha Lowood, une ado babysitteur.
You have a teenage daughter, Emily.
Tu as une fille ado, Emily.
I don't know what teenage drama you've got yourself embroiled in, but try for a bit more professionalism next time, OK?
Je ne sais pas dans quel drame d'ado tu t'es embarqué, mais essaie d'être un peu plus professionnel la prochain fois, okay?
You slipped, fell and molested a pre-teen girl?
Tu as glissé, t'es tombé et t'as agressé une pré-ado?
You're not terrible ; you're a teenager. It's...
Tu n'es pas horrible, t'es un ado.
Sometimes, being a teenager makes you want to die.
Parfois être une ado peut te donner envie de mourir.
This was a juvie record.
Je n'étais qu'une ado.
So, without further ado, I'd like to introduce you the candidates.
Sans plus attendre, je vous présente les candidats.
Does being a teenager mean your dad can't hold him?
Ton père peut emprisonner un ado?
Hey, I'll take harebrained teen over sullen, depressive any day.
Hé, je vais prendre une tête d'ado écervelé plus maussade et dépressif chaque jour.
I was just a teenager.
J'étais un ado.
You know, a teenager in'58 said he saw Nelson playing miniature golf with one of his victims the day before he killed him.
En 1958, un ado a vu Nelson jouer au mini-golf avec une de ses victimes, la veille de son meurtre.
And then there was a 14-year-old in Japan named Saito Sakakibara.
Ensuite... il y a eu Seito Sakakibara, un ado de 14 ans au Japon.
Cops come by every time a teenager misses her curfew.
Les flics viennent tout le temps pour un ado qui a raté le couvre-feu.
One time, a teen called in.
Nous, un ado nous avait appelés.
"Cranky Teen Girl"?
"Ado Grincheuse"
You're practically a teenager yourself.
Tu es pratiquement une ado.
Oh, said the man dallying with a teenager.
Oh, dit l'homme qui sort avec une ado.
- Uh, no, that's because I was talking down a 12 year old whose father had violated her privacy.
- Non c'est pourquoi je parlais avec une ado de 12 ans dont le père avait violé sa vie privée.
Worth a visit?
- C'était un ado sans histoire.
So, without much further ado, let the show begin.
Donc, sans plus attendre, que le spectacle commence.
I made me no more ado but took all their seven points in my target, thus.
Je ne m'en suis pas embarrassé d'abord. Mais j'ai ramassé leurs sept pointes dans mon bouclier, là.
You remember when you were a tween model?
Tu te souviens quand tu étais un ado top-modèle?
I thought she was another broken teenager caught up in an ugly divorce.
Je la prenais pour une ado perturbée par un divorce difficile.
George, a teenage daughter who doesn't want to deal with her dad...
George, une ado qui ne veut pas parler à son père...
What are you, on spring break?
Quoi, t'es un ado en quête de débauche?
You dress and talk like a 20-year-old.
- Mais t'as l'air d'un grand ado.
I'm telling you, she's lucky we are launching her product at all.
C'est comme travailler avec un ado mature avec une habitude de crack
Why?
Je devais être ado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]