English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / Agneau

Agneau Çeviri Fransızca

2,126 parallel translation
- Lamb chop?
- Ma côtelette d'agneau?
Henry had a little lamb, its fleece was white as snow, and everywhere that Dudley went,
"Henry avait un petit agneau. Blanc comme neige, il était beau." "Et partout où Dudley allait..."
"Lo, on Mount Zion stood the lamb, and with him, 144,000."
"Puis voici que l'agneau m'apparut ; il se tenait sur le mont Sion, " avec 144 milliers de gens portant... "
"It is these who follow the lamb wherever he goes, for they are spotless!"
"Ceux-là suivent l'agneau partout où il va, car ils sont immaculés."
... "said to the mountains and the rocks,'fall on us and hide us from the wrath of the lamb."
"disaient aux montagnes et aux rochers : " Tombez sur nous, cachez-nous devant la colère de l'agneau. "
I've got lamb's stew.
On a du ragoût d'agneau.
Victim had lamb about an hour before his death.
La victime avait mangé de l'agneau.
And lamb.
Et de l'agneau.
- Lamb shanks. - Lamb shanks.
Souris d'agneau.
- Look at these lamb chops.
- Oh, ces côtelettes d'agneau!
Juicy-pants almost choked to death on her lamb shank.
Le gros cul a failli s'étouffer sur son jarret d'agneau.
Lamb and couscous and ratatouille.
- Agneau, couscous et ratatouille.
Our most select halal lamb chops.
Nos meilleures côtelettes d'agneau halal.
Now, I drive a taxi and sell lamb chops because that is all I can do in this country.
Maintenant, je conduis un taxi et je vends de l'agneau car c'est tout ce que je peux faire ici.
This is a wolf in she's clothing.
C'est un loup déguisé en agneau.
I don't know when I've tasted such tender spring lamb.
Je n'ai jamais goûté de l'agneau sauté si tendre.
She doesn't like spring lamb.
Elle n'aime pas l'agneau sauté.
She clubbed her social worker over the head with a lamb chop.
Elle a cogné son assistante sociale à grands coups de côte d'agneau dans la tête.
Lamb of God, who takes away the sins of the world, happy are those who are called to His supper.
Agneau de dieu, qui emporte les pêchés du monde, heureux sont ceux qui sont appelés à son souper.
Christopher, I hope you like lamb.
Christopher, j'espère que tu aimes l'agneau.
And to me, special means lamb.
Et pour moi, spécial veut dire agneau.
Ah, here's the lamb.
Ah, voilà l'agneau.
You do like lamb, Christopher?
Tu aimes l'agneau, Christopher?
- Would you care for some more lamb?
- Un peu plus d'agneau?
% Jesus'sheep has found the shepherd in the world %
% L'agneau de Jésus a trouvé le berger %
The lamb is delicious, Emily.
L'agneau est délicieux, Emily.
Of Bethlehem ; they saw a comet and they went to the manger with a lamb a camel - and a kid with a fife.
Ils ont vu une comète, et ils sont allés dans une étable avec un agneau et un chameau et un enfant avec une fifre.
Here, make a fist like this and jab between the nose and mouth in a straight line. Don't'swing like you do but make it a straight line.
Alors, si tu es un agneau pourquoi tu n'es pas dans un pré?
Some of these guys are eyeing me like a leg of lamb.
On me regarde comme si j'étais un agneau.
Let us lie in the meadow. Our paschal lamb is is getting cooked.
Allongeons-nous dans le pre en attendant que notre agneau de Paques soit a point.
I've had delicacies of all kinds still the simple diet of home is best Mongolian roast lamb, is so good You only think of food
mais les meilleurs se trouvent ici l'agneau rôti de Mongolie est si délicieux, on ne pense plus qu'à la nourriture vous savez ce qu'endure un homme qui vit en voyageant?
Yes, I kept a lamb for Baorao to play with
oui, j'ai gardé un agneau pour que Baorao puisse jouer avec
And then he cheated on me with a lamb. Oh.
Et ensuite il m'a trompé avec un agneau.
- Lamb chops, 12 : 00.
- Côtelettes d'agneau à midi.
Sarah, you of all people shouldn't be afraid to go in there and grab a couple of lamb chops.
Sarah, tu ne devrais pas avoir peur d'entrer et de prendre quelques côtelettes d'agneau, pas toi.
And you look like a pepper-crusted rack of lamb with mint jelly.
Et vous ressemblez à un carré d'agneau au poivre avec de la gelée à la menthe.
Pepper-crusted rack of lamb, where did you go?
Carré d'agneau au poivre, où es-tu parti?
- And the medallions of lamb should be followed by the foie gras en terrine.
- Et des médaillons d'agneau. qui sera suivi de foie gras en terrine.
What became of your lamb, Clarice?
Qu'est-il advenu de ton agneau?
We got a call that a lamb was taken from the petting zoo.
On nous a signalé qu'un agneau avait été volé au zoo de la foire.
You guys didn't happen to see a lamb around here, did you?
Vous n'auriez pas vu un agneau traîner, n'est-ce pas?
It's a sheep dog.
Mon chien agneau.
Uh, most of it's on the sheep side.
Il est plus du côté de l'agneau.
I had to put down a rabid lamb.
Cet agneau avait la rage.
I don't understand how that french fox stole my father And your husband And always seems to come off like a-an innocent lamb.
Je ne comprends pas comment ce renard français a volé mon père et ton mari, et semble toujours s'en sortir comme un agneau innocent.
Looks like this little lamb needs to stay silent or else.
On dirait que petit agneau doit garder le silence ou bien autre chose.
Goes well with lamb.
Il se marie bien avec l'agneau.
Swiss army knife, pair of underwear, lambskin condoms.What is this, 1912?
Couteau suisse, sous-vêtements, préservarifs en peau d'agneau. 1912?
Milo was carrying lambskin condoms.
Milo avait des préservatifs en boyau d'agneau.
Roast beef, lamb, turkey.
Rosbif, agneau, dinde.
Took Jesus, made him more interesting than he had ever been in the Bible.
Ensuite il meurt, et devient l'agneau du sacrifice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]