Alfie Çeviri Fransızca
560 parallel translation
You, too, children.
Doucement, Alfie!
Hardy. "-" Alfie Laurel. "
Bertie... Hardy.
Come away, Alfie.
Viens, Alfie.
Alfie?
Alfie?
You heard what I said, Alfie.
Tu as entendu ce que j'ai dit.
- Alfie, get back to bed this minute.
Alfie, retourne te coucher immédiatement.
Alfie.
Alfie...
Am I glad to see you, Alfie. Again Wolfgang is sick.
Comme je suis heureux de te voir, Alfie.
- Hello Hello, Alfie Where are you?
Allô, Alfie, où es-tu?
Good morning, Alfie.
Bonjour, Alfie.
- Look, Alfie's son with his fiancee. - They're beautiful!
Le fils d'Alfio avec sa fiancée!
By the way, I want to be Alfie's godfather.
Je serai le parrain d'Alfio.
Since when did you start asking for ration coupons, Alfie? Bienvenue.
Depuis quand tu réclames des tickets de rationnement?
Come on, Alfile, let's go'ome now.
Viens, Alfie, rentrons.
You'd make a good sufragette, Alfile.
Tu ferais une bath suffragette, Alfie.
The Honorable Alfile Doolittle.
l'Honorable Alfie Doolittle.
Come on, Alfile, in a couple of hours we have to be at the church.
Tu viens, Alfie, dans 2 heures, faut être a l'église.
I've had a lovely time, Alfie.
Je me suis bien amusée.
I am expecting Alfie any minute.
Alfie va arriver.
Alfie, I can't bear another man to come near me since I met you.
Je supporte pas qu'un autre que toi m'approche.
- Alfie, do you love me?
Est-ce que tu m'aimes?
Alfie, I couldn't.
- Je pourrais pas.
He doesn't rush into things, Alfie.
Y se presse pas, Alfie.
Alfie, I was thinking.
Alfie, j'ai réfléchi.
Alfie, you shouldn't!
Il fallait pas.
I'm sorry, Alfie, I'll have a wash.
Excuse-moi, je me laverai.
You won't leave us, Alfie? Not now?
Tu vas pas nous quitter, Alfie?
But I will. I'll look after him.
Je m'en occuperai, Alfie.
- Promise me, Alfie. Promise!
Alfie, promets-le-moi.
"What about you?" she said. "Won't you miss us?"
"Mais à toi, Alfie, on va pas te manquer?"
Yeah, she drew back. "Sorry, but I'm playing fair by Humphrey, the way I've always played fair by you."
Elle s'est reculée. "Je regrette, Alfie, " mais je triche ni avec Humphrey, ni avec toi. "
No, but, Alfie, I miss the kids.
Les gosses me manquent.
But you do, Alfie.
Mais tu en fais, Alfie.
It's very nice of you to come, Alfie.
C'est gentil d'être venu, Alfie.
She looks real tired. Don't you think so, Alfie?
- Elle a l'air fatiguée.
Alfie, do you think you could give her a lift home in your car?
Alfie, tu peux pas la ramener en voiture?
Watch it, Alfie, that's Frank's bird.
Doucement, Alfie. Elle est avec Frank.
- See you. - See you, Alfie.
À plus!
Can I get you a cup of tea, Alfie?
Une tasse de thé, Alfie?
- Sorry, Alfie. I just thought I'd have your meal ready.
C'était juste pour que ton repas soit prêt.
Sorry, Alfie.
Pardon, Alfie.
"Alfie", I says to myself, "she's as human as you are."
"Alfie, que je me dis, elle est aussi sensible que toi."
Take care of yourself, Alfie.
Sois prudent, Alfie.
Alfie, don't you ever think about bringing your girlfriends flowers or candy?
T'offres jamais des fleurs ou des chocolats à tes copines?
- Hello, Alfie.
- Salut, Alfie.
Semi-comma.
Alfie Laurel.
Come, Alfie.
On n'est pas contre.
Don't crowd!
Ne pousse pas, Alfie, t'en auras.
Alfie?
Je m'appelle...
Alfie, I'm happy as I am.
Je suis heureuse comme ça.
How's Alfie these days?
Comment va Alfie?