Algo Çeviri Fransızca
62 parallel translation
¿ Tienen algo qué pedir?
Une dernière déclaration?
Le debemos algo a cambio de las drogas, ¿ quieres un poco?
Nous lui devons quelque chose en échange de la drogue. tu en veux?
¿ Quieren algo de beber?
- Ca dépends de votre apétit.
Why the hell don't you look where you're going? I'm Mr. Algo.
Pourquoi ne regardez-vous pas là où vous allez?
When Mr. Scallini arrives, have me paged in the bar.
Je suis M. Algo. Quand M. Scallini arrivera, passez une annonce au bar.
That's Guy Algo, Philippe's right-hand man.
C'est Guy Algo, le bras droit de Philippe.
- Algo.
- Algo.
- Right, yes. Algo.
- C'est ça.
Page Mr. Algo in the bar. Tell him Mr. Scallini is here.
Passez une annonce au bar pour M. Algo.
Algo's in the next room.
Algo est à côté.
Keep your eye on Algo.
Ayez Algo à l'oeil.
- You remember Mr. Algo. Shall we go?
- Vous vous rappelez de M. Algo.
Oiga, hay algo pegado bajo el autobus!
Oiga, hay algo pegado bajo el autobus! Que?
You don't crack Stego without a password.
On ne peut pas casser un algo sans clé.
Do you want to have something to drink?
Vous voulez boire quelque chose? Quiere usted beber algo?
A menos que tenga algo que no podamos conseguir en otro lado.
Sauf si vous avez des infos inédites.
Well, she'd have to be realy smart and a good friend but there's algo this--this thing. This thing?
Eh bien, elle devrait être vraiment intelligente et une bonne amie.
Usted vio algo de lo que paso?
La police l'a emmenée. Et vous, vous avez vu quelque chose?
Es solo mangos cortados o... tienes algo mas buenas cosas ayi?
Es solo mangos cortados o... tienes algo mas buenas cosas ayi?
Quiero un antibiotico, algo asi.
Je voudrais un antibiotique, quelque chose comme ça.
- ¿ Encontráste algo?
- ¿ Encontráste algo?
- Quieres algo de beber
- Quieres algo de beber
Luis, algo ha passado!
Ouais. Luis, il s'est passé quelque chose!
Cecilia Algots-daughter.
Cecilia la fille de Algo.
Estas huyendo de algo?
Tu fuis quelque chose?
En busca de algo.
Non, je vais vers quelque chose.
Te dices eso comme si fuera algo malo
Tu dis ça comme si c'était mal.
Just take a taste, algo pequenito.
Vas-y, goûte, algo pequenito.
- Tienes algo en tu espalda. - What?
Tienes algo en tu espalda.
- Tienes algo en tu espalda. What does that mean?
Tienes algo en tu espalda.
- Tienes algo en tu espalda!
- Tienes algo en tu espalda!
Of course, vamos beber algo.
C'est clair. Allons boire un verre.
No, I need the algorithm you use to rank chess players.
File ton algo de classement aux échecs.
Ana. Dime algo.
Ana, dis-moi quelque chose.
I want to tell you that my heart knew you first and waited for you
500 ) } gaseumimeonjeo geudael algo 500 ) } Je veux te dire que mon coeur t'a connu en premier
You said it yourself, we have to create a database before you can write an algo-thingy.
T'as demandé une base de données pour écrire ton algo-truc.
Es de yo olga lo diciera anoche de eso mujeres.
Es de... yo oi algo lo diciera anoche de eso mujeres. Eso esta...
I'm looking for that list of algo traders.
Je cherche cette liste de traders.
Senor Dawson... ( Speaking Spanish )
Señor Dawson, ¿ tiene algo de fascinante el documento de la señorita Lee?
Tengo que sacar algo de baul.
Une minute, je dois prendre quelque chose dans le coffre.
I was about to drop some sweet word play about logarithms and getting into a rhythm with my log.
J'étais sur le point de faire un super jeux de mots avec les algorithmes et de faire une rime avec mon algo ( alto ).
Find what's worth fighting for.
Busquen algo por lo que valga la pena luchar. Trouvez une raison de vous battre.
Oh, uh, I think you owe me something.
tu me dois quelque chose. uh creo que me debes algo.
I'm sorry, I couldn't hear you over the sound of... espera, tenía algo para esto.
Je suis désolé je peux pas t'entendre à cause du bruit de... Attends, j'avais quelque chose pour ça.
"El que algo quiere, algo le cuesta."
"El que algo quiere, algo le cuesta."
I figured out an improved implementation technique... for Daugman's biometrics algo.
J'ai trouvé comment améliorer la technique de mise en œuvre de l'algorithme géométrique de Daugman.
Carmen : Come algo, mamacita.
Como algo, mamacita.
¿ Desean algo de beber?
Bonjour, belle demoiselle.
Algo que nos satisfaga.
Bjour.
Later than you think, Mr. Algo.
- Plus tard que vous ne le pensez, M. Algo.
Café? Y quieres algo mas?
Vous voulez autre chose.