Allée Çeviri Fransızca
19,203 parallel translation
- Sort of. - Uh-oh. Sounds like you took it a little too far.
On dirait que tu es allée trop loin.
I went to Bliss House last night to see my ex.
Hier, je suis allée à Bliss House pour voir mon ex.
Now, listen, my bags are in the driveway so be a dear and go get them for me.
Mes bagages sont dans l'allée. Sois gentil et va les chercher.
They in the driveway.
Ils sont dans l'allée.
She went to make it look like she was saying her last goodbye to her mom.
Elle y est allée pour faire comme si elle disait un dernier au-revoir à sa mère.
Well, I drove to Ardmore to get it and no one followed me.
Je suis allée à Ardmore pour l'avoir et personne ne m'a suivi.
She won't be long, she just went to vote.
Elle ne sera pas longue, elle est juste allée voter.
And she got better.
Et elle est allée mieux.
So I went to Target like you suggested.
Je suis allée au supermarché.
The reason I don't like taking out trash at my house is'cause to take out the trash, I gotta walk outside, I gotta walk down my driveway.
Je n'aime pas sortir les poubelles chez moi, car je dois marcher dehors, je dois descendre mon allée.
Trash cans are at the end of my driveway.
Les poubelles sont au bout de mon allée.
My driveway is long as shit, people.
Mon allée est vraiment longue.
It also gets real dark in my driveway.
Il fait sombre dans mon allée.
Reason why it gets so dark in my driveway at nighttime is because I turned down the option to get lights going down the side of my driveway.
S'il fait aussi sombre dans mon allée le soir, c'est que j'ai refusé l'option des lumières tout le long de mon allée.
It's a driveway.
C'est une allée.
It got to the point where I start grabbing the trash, running down the driveway, throwing the trash in the trash can, running back to the house.
J'en suis venu au point où je prenais les poubelles, je courais dans l'allée et je lançais les sacs avant de courir vers la maison.
He goes down the driveway.
Il descend l'allée.
What do you do if you see your lady running down the driveway as fast as she can?
Que fais-tu si tu vois ta copine courir dans l'allée le plus vite possible?
I went out, I bought a handicapped sign, I put it in the driveway.
J'ai acheté un panneau pour handicapés et je l'ai mis dans mon allée.
"I don't have lights in my driveway."
"Mon allée n'est pas éclairée."
I turn around and back out the driveway, my dad is sitting in the backseat of the car.
Je me retourne pour reculer dans l'allée et je vois mon père assis sur le siège arrière.
Did you go to the realtors?
Vous êtes allée dans une agence immobilière?
Because I've never been there.
J'y suis jamais allée.
When I went to, um, Sacramento.
Quand je suis allée... à Sacramento...
And I come home every night, and your car is in the driveway.
Et tous les soirs, quand je rentre, ta voiture est dans l'allée.
Now this is the third night in a row she's gone over her time, and she's cutting into my set.
Maintenant, c'est la troisième nuit d'affilée elle est allée sur son temps, et elle coupe dans mon jeu.
She went to check it out.
Elle est allée voir ce qu'il proposait.
I went on a walk.
Je suis allée me promener.
You got upstairs.
Tu es allée en haut.
I went somewhere... and I saw her.
Je suis allée quelque part... et je l'ai vue.
She's still angry that I didn't go to the funeral.
Elle m'en veut toujours de ne pas être allée à l'enterrement.
I told you I didn't go anywhere.
Je ne suis allée nulle part.
I got all the way to New York City and my father wasn't there.
Je suis allée à New York, mais mon père n'était pas là.
In your place you went, in your NDE, do you think that was purgatory?
Là où vous êtes allée, pendant votre EMI, vous pensez que c'était le purgatoire?
You ever been up in that jungle before?
Tu es déjà allée dans la jungle?
A Venus with wings.
Une Vénus allée.
She was kind of a bastard about her bonus at quarterly review, and then she went and got an offer away.
Elle était une sorte de bâtard de son bonus à la revue trimestrielle, puis elle est allée et a obtenu une offre de distance.
Four lights down, there's an alley.
Plus loin, il y a une allée.
I was in AA for a while.
J'y suis allée, moi aussi.
- Did I take it too far?
- Je suis allée trop loin?
Okay, so I went to Orange Julius and guess who I met?
Donc je suis allée à Orange Julius et devine qui j'ai rencontré?
And if I got the job at Urban Sheik, I wouldn't have been at Orange Julius and I would've never met that lady.
Si j'avais obtenu ce boulot à Urban Sheik, je ne serais pas allée à Orange Julius et je n'aurais pas rencontré cette femme.
Or maybe she went to the farmer's market for kiwi.
Ou peut-être qu'elle est allée au marché pour acheter des kiwis.
All right, here's the last few websites she was on.
Voilà les derniers sites internet où elle est allée.
I went to two places.
Je suis allée à deux endroits.
The band will begin the recessional, and the bride and groom will walk back down the aisle.
Le groupe commencera la cantique de sortie et les mariés remonteront l'allée.
Well, I haven't been to The Bluebird in years.
Le Bluebird, j'y suis allée il y a longtemps.
I remain certain that Becca went into space.
Je reste persuadée que Becca est allée dans l'espace.
The sauce went straight down.
Elle est allée direct...
Uh, but then, the other week, she went to Atlanta, and I'm just at home trying to...
Mais l'autre fois, elle est allée à Atlanta, et moi, je suis chez moi à...
Then I woke up, he wasn't next to me, so I came out here
J'ai ouvert les yeux et comme il était pas là, je suis allée faire le tour de la maison.