Altitude Çeviri Fransızca
2,075 parallel translation
Despite our efforts,... the bravery of some,... and the courage of our pilots... who flew low over the English ships,... the improvisation, sadism... and treachery of those who had tortured their own people... had led us to defeat.
Malgré nos efforts, la bravoure de certains, et le courage de nos pilotes, qui défièrent la flotte anglaise à basse altitude, l'improvisation, le sadisme et la déloyauté de ceux qui torturèrent leur propre peuple nous conduisirent à la défaite.
I don't know how it is she breathed up there.
J'ignore comment elle respirait à cette altitude.
It blows my circuits to tell you that we're in orbit, at an altitude of 300 miles, around the legendary planet of Magrathea.
Messieurs, mes circuits ahuris vous annoncent que nous sommes présentement en orbite à une altitude de 450 kilomètres autour de la légendaire planète de Mégrathmoilà.
Altitude now twenty-one thousand feet still looking very good.
Altitude. : 21000 pieds. Tout se déroule bien.
UCAV, you will hold here and maintain altitude.
ACSP, maintiens cette altitude.
You're gonna drop altitude to 20 feet and reduce speed to 250 knots.
Descends à 20 pieds et réduis ta vitesse à 250 nœuds.
I can't make it on a couple of high-altitude fucks once or twice a year!
Je ne peux pas me contenter de quelques baises en montagne une ou deux fois par année!
Guided High-altitude Scrambling Transmitter.
Un émetteur embrouilleur téléguidé à haute altitude.
Kept aloft by the latest in antigravitational propulsion.
Maintenu en altitude par des propulseurs anti-gravité.
We are now at a cruising altitude of 30,000 feet... and we wish you a pleasant flight.
Nous sommes à une altitude de croisière de 30 000 pieds, et nous vous souhaitons un agréable vol.
Course at 36,000ft you can't just up and walk out of the theater.
Mais à 11000 mètres d'altitude, on ne peut pas sortir du cinéma.
The Khost province, height 3234, day 181
Province de Host, altitude 3234, jour 181
The Khost province, height 3234, day 210
Province de Host, Altitude 3234, jour 210
The Khost province, height 3234, day 267
Province de Host, Altitude 3234, jour 267
This film is based on real events That took place on January 8th, 1988 In Khost province, altitude 3234m posted by Klaxxon, edited by Wassily
Ce film a été réalisé à partir de faits réels qui ont eu lieu le 8 janvier 1988 dans la province de Host, altitude 3234. A mon père
Once we've reached cruising altitude and the captain turns off the fasten seat belt sign, we will be offering our beverage service with complimentary soft drinks, juice and coffee.
Une fois à notre altitude de croisière, et les voyants éteints, nous vous offrirons des boissons fraîches et du café.
My mother died while she was giving birth, because of the bleeding she got during the turbulence.
- Ma mère n'y a pas survécu : hémorragie interne attribuée à l'altitude et aux secousses subies par l'avion pendant l'accouchement.
Altitude : 500 feet.
La visibilité est de 1500 m.
We'll crash in about 2 minutes. - Damn!
Compte tenu de notre altitude, on a moins de 2 mn avant de nous crasher.
- Altitude 800 feet.
- Altitude, 800 pieds.
What's your altitude?
- Bien reçu. Votre altitude?
With a loss of 2500 feet per minute in altitude we may just reach the runway.
En se basant sur un taux de descente de 2500 pieds / mn, on peut peut-être atteindre le seuil de la piste.
- Number 1 touch-down set is open - 1800 feet.
- Altitude, 2200 pieds. - Train n 1 sorti.
You may have to lose altitude to get the SAM out of phase... and if you do, you're going to D-Cell.
Vous devrez voler bas pour éviter les engins sol-air, dans ce cas, formez une cellule de déploiement.
Attack formation will be combat speed, rolling in at 6,000 feet.
L'attaque se fera à vitesse de combat, à 1 900 m d'altitude.
You forget about the time you ran out of fuel at 4,000 feet?
Et la fois où tu n'avais plus d'essence à 1 000 m d'altitude?
B-52s from 35,000 feet aren't very discriminate, sir.
Les B-52 à 1 1 000 mètres d'altitude ne sont pas précis.
Holding altitude of 1500 metres.
Altitude 1 500 mètres.
I'm easing her up.
Je prends de l'altitude.
And my head aches from the altitude...
Et j'ai le mal d'altitude...
Is this altitude sickness?
C'est le mal d'altitude?
Seeing if we can get a signal from high ground.
Voir si on peut avoir un signal en altitude.
that man as airmen rarely contracted the sickness he had convinced the academy to fund a study in the belief that some quality of elevation might lead to a cure
- Cet homme-là! " Les aviateurs étant peu souvent malades, il avait persuadé l'Académie de financer une étude sur les bienfaits de l'altitude.
The two typhoons are 25km, 30km in diameter respectively and 10km in height. Our best option is to penetrate over the troposphere into the eye of the storm.
Les typhons, Rom et Rob, dont l'œil est respectivement de 25 et 30 kms de diamètre, ont une altitude de 10 kms.
! - Yes! At 12.000 feet.
- A douze mille pieds d'altitude!
They're still moving fast and losing altitude.
Ils vont toujours très vite et perdent de l'altitude.
Reroute all power to attitude thrusters.
Déroute toute la puissance vers les moteurs d'altitude.
High altitude training.
Entraînement en haute altitude.
Keep your ingress low and fast.
Maintiens-toi d'abord en basse altitude et sois rapide.
Turn... Kevin thought that he was being pushed out of a helicopter a thousand feet in the air, but...
Kevin pensait qu'il était poussé d'un hélico à 300 m d'altitude.
We were... we were a quarter-mile up.
On était... On était à 400m d'altitude.
The pilot says he was climbing.
Le pilote dit qu'il prenait de l'altitude.
It's the fucking altitude that's got to me.
C'est cette putain d'altitude qui m'affecte.
- She'll blow a pneumo at altitude.
- Elle fera un pneumo en altitude.
- -passenger jet at low altitude moments after takeoff.
... l'avion de ligne volait à faible altitude juste après le décollage.
According to this, if we keep our altitude less than 10 meters above the surface... Paxton won't see us.
D'après ces données, si on reste à moins de 10 m au-dessus, on ne nous verra pas.
- What is it, the altitude?
- Quoi, c'est l'altitude?
You are, I just don't want you to stall and lose altitude.
Oui, mais je ne voudrais pas que tu perdes de l'altitude.
If we want a signal, we need to get to higher ground.
Si on veut capter un signal, il faut qu'on monte en altitude.
When you're up here- - 35,000 feet- - it's, like, the safest place you can be.
Quand vous êtes ici, à 35 000 pieds d'altitude... C'est certainement l'endroit le plus sûr où vous pouvez être.
- Fly low and bag her.
Volez à basse altitude et ballonnez-la.