English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / Alucard

Alucard Çeviri Fransızca

184 parallel translation
We're here to meet a friend of the Caldwells, a Count Alucard.
Nous venons rencontrer un ami des Caldwell, un comte Alucard.
Well, if there's no Alucard, there's no need of our waiting around here.
Il n'y a pas d'Alucard, ce n'est pas la peine d'attendre.
I know Count Alucard will be here tonight, without benefit of telephone.
Je sais que le comte Alucard sera ici ce soir sans avoir de téléphone.
Well, why? Isn't Count Alucard...
Le comte Alucard...
But I want to know of Count Alucard.
Je veux savoir à propos du comte Alucard.
"Alucard" is not his name.
Il ne s'appelle pas Alucard.
Well, Father, I'm afraid we'll have to do this all over again when Count Alucard does come.
Père, j'ai peur qu'il faille tout reprendre quand Alucard viendra.
Ever since you met this Count Alucard in Budapest, you've changed.
Depuis que tu as rencontré Alucard à Budapest, tu as changé.
Has it anything to do with Alucard?
Est-ce que ça a à voir avec Alucard?
Alucard is an impostor, a fake.
Alucard est un imposteur!
His reply informed me that Count Alucard is not known at the Hungarian embassy.
Il m'a dit qu'Alucard est inconnu à l'ambassade hongroise.
Announce Count Alucard.
Annonce le comte Alucard.
Why, I called to find out if you know anything about a titled Hungarian family named Alucard.
J'appelais pour savoir si vous connaissez... une famille hongroise titrée du nom d'Alucard.
Alucard?
Alucard?
A certain Count Alucard is visiting a friend of mine.
Un certain comte Alucard est en visite chez des amis.
Well, what's the trouble?
Pourquoi? Le comte Alucard?
Count Alucard? She couldn't marry him.
Elle ne pourrait épouser le comte.
No, but surely, you don't think Count Alucard...
- Non, mais vous ne pensez pas...
In a few moments, my dear, you will become Countess Alucard.
Dans un moment, ma chérie... tu seras la comtesse Alucard.
I know that you and Alucard are meeting secretly.
Je sais que toi et Alucard vous voyez secrètement.
Could I have shot through Alucard and killed her without hurting him?
Aurais-je pu tirer à travers Alucard et avoir tué Kay sans le blesser?
Kay and Alucard were married tonight.
Kay et Alucard se sont mariés.
Count Alucard and I were married tonight.
Le comte Alucard et moi nous sommes épousés ce soir.
Because I remember a tree fell on it earlier in the evening while I was following Kay and Alucard.
Un arbre est tombé sur ma voiture tandis que je suivais Kay et Alucard.
Alucard is undoubtedly a vampire. Probably a descendant of Count Dracula.
Alucard est sans doute vampire... probablement descendant du comte Dracula.
You mean you actually believe that Frank shot through Alucard without hurting him?
Vous croyez que Frank a tiré sur Alucard sans le blesser?
No, unless Alucard drained so much blood from him, that he died.
Non, à moins qu'Alucard ait drainé tant de sang qu'il en soit mort.
And Alucard could promise her eternal life.
Et Alucard pouvait lui promettre la vie éternelle.
Who else would have done that except Alucard, Dracula?
Qui d'autre qu'Alucard... Dracula aurait pu le faire?
But you're married, Kay, you're married to Alucard.
Tu es mariée à Alucard.
Count Alucard is immortal.
Le comte Alucard est immortel.
Perhaps you'll understand when I tell you Count Alucard's real name is Count Dracula.
Peut-être comprendras-tu si je te dis... que le vrai nom du comte Alucard est le comte Dracula.
Find out if he knows where Count Alucard keeps himself during the day.
Demande-lui s'il sait où se cache le comte Alucard durant le jour.
We haven't been able to contact Count Alucard so far.
Nous n'avons pu rejoindre le comte Alucard jusqu'ici.
I'll get you out, but you won't have to hunt for Alucard.
Je te ferai sortir, mais tu n'as pas à faire la chasse à Alucard.
Oh, some crazy stuff about killing Count Alucard.
Des sottises à propos de tuer le comte Alucard.
Did he say anything that would give us an idea of where he expected to find Count Alucard?
A-t-il rien dit qui puisse nous indiquer... où il comptait trouver le comte Alucard?
Good. We'll get right out there, and warn Alucard before Frank gets there.
Nous irons tout de suite prévenir Alucard avant que Frank arrive.
We'd better get out to where Alucard is hiding.
Allons où se cache Alucard.
I thought you weren't going to warn Alucard about Frank.
Je pensais que vous ne vouliez pas prévenir Alucard au sujet de Frank.
You're not Count Alucard, but Count Dracula, one of the undead, a loathsome thing, surviving on the blood of the living.
Vous n'êtes pas le comte Alucard mais le comte Dracula. Un non-mort... un être détestable suçant le sang des vivants.
You mean, that's all that's left of Alucard?
Vous voulez dire que c'est tout ce qui reste d'Alucard?
It bears the Alucard seal, just as on his luggage.
Il porte le sceau d'Alucard, comme ses bagages.
Well, assuming it is Alucard, or Dracula, or whoever he calls himself, where is Frank Stanley?
En présumant que c'est Alucard ou Dracula ou n'importe quoi... où est Frank Stanley?
Johnny Alucard.
Johnny Alucard.
And let me know the moment you find Johnny Alucard.
Si vous trouvez Johnny Alucard, faites-le-moi savoir.
She could be with Johnny Alucard.
Elle est peut-être avec Johnny Alucard.
- Johnny Alucard?
- Johnny Alucard?
Wait a minute! There is more to this!
M. Alucard est intéressé par le journal de Van Helsing
My name is Arucard.
- Mon nom est Alucard.
Our first worry's Alucard.
Alucard d'abord.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]