Anchorage Çeviri Fransızca
233 parallel translation
Not back to the anchorage, you can be sure.
Je ne retourne pas au mouillage, vous pouvez en être sûr.
But we'll seek an anchorage and lie to for the night.
Mais nous chercherons un ancrage et y passerons la nuit.
And the next thing I know, she's making for my anchorage with his stuff under her arm, and she's saying to me :
Elle sort avec le type... et, son cadeau sous le bras, elle me dit :
Wonderful anchorage for small boats, you know.
Un ancrage merveilleux pour les petits bateaux.
- Where's the anchorage?
- où est le mouillage?
I happened to be in Anchorage when your message came.
J'étais à Anchorage.
Then when you asked me down to Anchorage, you deliberately fed me...
Mais à Anchorage, vous m'avez fait boire.
Get Anchorage if you can.
Au travail.
Tell them the whole story.
Essaie d'avoir Anchorage.
Anchorage, from Polar Expedition 6.
Anchorage, expédition polaire 6...
- Anchorage, reception clear. Stand by.
Anchorage, je vous reçois 5 sur 5.
" Elysium harbor, offering excellent anchorage and docking facilities...
"On y trouve moult équipement nautique " et le port d'Elysée, " qui offre un bon mouillage et des docks modernes,
It's just an old salt's snug anchorage. Small.
Ce n'est que le mouillage douillet d'un vieux loup de mer.
Six hours... Well, I guess the nearest place with any kind of sheltered anchorage... Would be Marinduque island, so we'd better head for there.
Le meilleur endroit serait au large de l'île de Marinduque.
Lieutenant Rip Crandall was on his way... to a secret anchorage, a hidden harbor, so shrouded in mystery... that it was known only as "somewhere in the South Pacific."
Son but : un port mystérieux, quelque part dans le Pacifique sud.
Ploesti was a rough one.
"Anchorage, Alaska 5h30" Ploesti, c'était dur.
Fairbanks, Juneau, Anchorage, Nome, Sitka, Seward.
Fairbanks, Juneau, Anchorage, Nome, Seward.
Anchorage had twice that and they're clean.
- Anchorage en a eu 2 fois plus.
That's my Golden Fig Leaf Award, right, from Anchorage, Alaska?
C'est ça ma Feuille de Vigne d'Or du festival d'Anchorage?
If somebody wanted to go to Anchorage, why didn't he take 719 this morning?
Si l'un d'eux voulait aller à Anchorage, pourquoi ne pas avoir pris le vol 719?
But Anchorage?
Mais Anchorage?
- Anchorage?
- Anchorage?
- Anchorage.
- Anchorage.
We've been ordered to land at Anchorage.
On nous ordonne d'atterrir à Anchorage.
Captain, we're getting you direct routing to Anchorage.
Commandant, nous vous préparons un acheminement direct vers Anchorage.
The authorities in Anchorage are being advised.
Nous prévenons les autorités à Anchorage.
When do we intercept the Anchorage route?
Quand mettons-nous le cap sur Anchorage?
Anyway, we never made out in Anchorage.
Et puis, on ne l'a jamais fait à Anchorage.
We've descended to 12,000, turning to Anchorage on J133.
On est descendus à 12000 pieds, cap sur Anchorage par la voie J133.
The visibility at Anchorage is way below your minimum.
La visibilité à Anchorage est insuffisante pour atterrir.
Tell Anchorage to prepare for a zero-zero landing.
Dites à Anchorage de préparer un atterrissage sans visibilité.
Anchorage is a routine destination for Global.
Notre compagnie se rend souvent à Anchorage.
It'll be cool in Anchorage.
Ce sera sympa à Anchorage.
Well, if he's in any hurry, there's a good hospital in Anchorage.
S'il décide de sortir, Anchorage a un bon hôpital.
Anchorage is socked in tight.
Anchorage est dans le brouillard.
He slipped and told me he has to get to Anchorage.
Il s'est vendu. Il a dit devoir aller à Anchorage.
And just hope he gets off this airplane in Anchorage and that's the end of it.
Espérez qu'il descende à Anchorage et que ce soit la fin de cette histoire.
We've gotta make Anchorage now.
Il faut qu'on se pose à Anchorage.
I'm gonna get through this goddamn weather and set down in Anchorage if I have to fly this thing through an iceberg.
On va passer ces turbulences et atterrir à Anchorage, quitte à ce que je doive transpercer un iceberg.
Anchorage Approach Control, this is Global 502.
Tour de contrôle d'Anchorage, ici le commandant du Global 502.
Global 502, Anchorage Approach Control.
Commandant, ici la tour de contrôle.
Beech F1370 calling Anchorage Control.
Beech F1370 appelle la tour de contrôle d'Anchorage.
Beech F1370 calling Anchorage.
Beech F1370 appelle Anchorage.
If we can make Anchorage, I can land on instruments.
Si on arrive à Anchorage, j'arriverai à me poser.
This is Anchorage Approach Control.
Tour de contrôle d'Anchorage. A vous.
You wanted Anchorage. We're in Anchorage!
Vous vouliez qu'on se pose à Anchorage!
Anchorage to Moscow is within the range of this airplane.
Cet avion a la capacité de faire ce trajet.
Anchorage Control, this is Global 502.
Tour de contrôle d'Anchorage, ici Global 502.
Anchorage Center, this is 502.
Tour d'Anchorage, ici 502.
- There's no anchorage, no place to land.
Il n'y a pas de mouillage, monsieur.
Good anchorage here, sir. - Ready to drop anchor.
- Prêts à jeter l'ancre?