Ancient Çeviri Fransızca
7,035 parallel translation
It's an ancient method.
Une méthode ancienne.
We use ancient spices, classical spices.
On utilise d'anciennes épices, des épices classiques.
If life has a sanctuary, it's here in the nucleus which contains our DNA... the ancient scripture of our genetic code.
Si la vie a un sanctuaire, c'est ici, dans le nucléus qui contient notre ADN... l'ancien texte sacré de notre code génétique.
You're an ancient?
Tu es un Ancien?
Marshals, Ancient Rome, the Future, Nazi Germany, the Wild West, and Grab Bag.
Les Marshals, la Rome antique, l'Avenir, l'Allemagne nazie, le Far West, et Pochette surprise.
The Ancient Egyptian religions were unique in a way.
Les religions de l'antique Égypte étaient uniques en un sens.
Let your imaginations be liberate and roam with me back in time to the ancient seas.
Laissez votre imagination se libérer et errer avec moi. dans le passé jusqu'au temps des anciennes mers.
In the ancient days.
Dans les temps anciens.
I'm dropping ancient knowledge here, shared only by my people, but now, I'm sharing it with you.
Je vous révère une connaissance ancienne, connue de mon peuple seul, mais là, je la partage avec vous.
Totally down with ancient knowledge.
Je suis perdu avec cette connaissance ancienne.
I've been invited to a meet and greet this evening. With a view to being initiated into a certain ancient fraternity.
On m'a invité à une réunion d'intégration ce soir.
- Does that make me sound ancient?
- Ça fait vieille'?
You know what "clue" is in Ancient Greek?
Vous savez ce qu'indice veut dire en grec ancien?
In the name of the spotless lamb, I adjure you, ancient serpents, the judge of the living and the dead, and your creator, he who has the power to resign you to darkness that you depart posthaste.
Au nom de l'agneau immaculé, je t'adjure, serpent ancien, par le juge des vivants et des morts, ton créateur, qui a le pouvoir de t'abandonner aux ténèbres, de partir en toute hâte.
A couple of MIT scientists discovered evidence of ancient viruses in the Greenland ice cores.
Des scientifiques du MIT ont découvert d'anciens virus dans les glaces du Groenland.
The Rime of the Ancient Mariner.
"The Rime of the Ancient Mariner".
Every ancient human culture made the same mistake, a comet must be a message, sent by the gods...
Toute les anciennes cultures humaines ont fait la même erreur, une comète doit être un message, envoyé par les dieux...
It didn't matter if you were an ancient Aztec,
Il importait peu si vous êtiez un ancien Aztèque,
The ancient Chinese were remarkably systematic.
Les ancien Chinois étaient remarquablement systématiques.
The gods and heroes of ancient Greece were now joined by the mythic figures of a new world and age, a toucan, a compass, a bird of paradise.
Les dieux et héros de la Grèce antique étaient maintenant réunis par les images mythiques d'un nouveau monde et d'un nouvel âge un toucan, une boussole, un oiseau du paradis.
Newton mostly kept to himself, sequestered in his room, studying ancient Greek philosophers, geometry and languages, and pondering deep questions on the nature of matter, space, time, and motion.
Newton la plupart du temps se renferma, séquestré dans sa chambre, étudiant les anciens philosophes grecs, la géométrie et les langues, et réfléchir aux questions profondes sur la nature de la matière, de l'espace, du temps et du mouvement.
Newton believed that a secret knowledge called alchemy, known only to a small group of ancient philosophers, was waiting to be rediscovered.
Newton croyait qu'une connaissance secrète appelée alchimie, connue seulement d'un petit groupe d'anciens philisophes, attendait d'être redécouverte.
By finding the natural laws governing the comings and goings of comets, he decoupled the motions of the heavens from their ancient connections to our fears.
En trouvant les lois naturelles qui dirigent les allées et venues des comètes, il découpla les mouvements des cieux de leurs anciens liens avec nos peurs.
He pored over the observations made by the ancient Greek astronomers of the brightest stars.
Il scruta les observations faites des plus brillantes étoiles observées par les astronones de la Grèce antique
But in my view, the most revolutionary innovation of all to come to us from this ancient world was the idea that natural events were neither punishment nor reward from capricious gods.
Mais à mon avis, l'innovation la plus révolutionnaire transmise par ce monde ancien est l'idée que les événements naturels n'étaient ni une punition, ni une récompense provenant de Dieux capricieux.
and the remains of ancient plankton, in the form of oil and gas.
et les restes d'anciens planctons, sous forme de pétrole et de gaz.
The ice layers have ancient air trapped inside them.
Les couches de glace emprisonnent de l'air du passé.
It's ancient history.
C'est de l'histoire ancienne.
Ancient times.
Dans l'Antiquité.
See, Hazel believes in Wicca, an ancient philosophy that regards all life as sacred.
Vous voyez Hazel croyait au Wicca, une ancienne philosophie qui considère chaque vie comme une chose sacrée.
In ancient Greece, stones were set up at each mile as a way to mark the path so that travelers could know how far they'd run. * I studied nuclear science *
Dans la Grèce antique, des pierres étaient placées à chaque mile comme un moyen de repère afin que les voyageurs sachent où ils se trouvaient.
We need look no further back than the ancient Mayans, who crossbred plants and animals in an unholy experiment in what is now a resort that charges $ 30 a night to valet park.
Il n'y a pas besoin de chercher plus loin que le temps des Mayas qui croisèrent plantes et animaux dans une expérience impie qui est aujourd'hui un hôtel ce qui nous prend 30 $ la nuit pour un service de voiturier.
Why? If Ethan was the product of some ancient one-night stand, that would at least make sense.
Si Ethan était le produit d'une aventure sans lendemain, cela signifierait au moins quelque chose.
Right... Knitting and Internet isn't ancient versus modern.
Le tricot et Internet, c'est pas forcément l'ancien contre le moderne.
Giovanni, the time has come to bury ancient enmity.
Giovanni, enterrons nos inimitiés.
And the main objective of the game is to destroy the final enemy building which is called the "Ancient."
L'objectif est de détruire le bâtiment le plus important de l'ennemi : l'Ancient.
And they had all five still up and decided that they were going to go for our Throne ( Ancient ).
2 héros s'étaient fait éliminer et leur équipe au complet a décidé d'attaquer notre trône ( notre "Ancient" ).
LighTofHeaveN, he helped out but Ancient Apparition gets the last hit.
Ancient Apparition donne le coup de grâce.
We are ancient nations, we both want this war to end.
En tant que vieilles nations, on veut que cette guerre finisse.
Yes, even at my ancient age, the desire to impress people doesn't just... go away.
Oui, même à mon âge ancien, le désir d'impressionner les gens ne s'évanouit pas.
They are part of an ancient order of men whose sole purpose is to rid the world of witches.
Ils font partie d'un ancien ordre d'hommes dont le seul but est de débarrasser le monde des sorcières.
About preserving the ancient line of Salem.
Préserver l'ancienne ligne de Salem.
It's an ancient system of money transfer.
C'est un ancien système de transfert d'argent.
It's an ancient system.
C'est un système ancien.
You have an app... for an ancient money-transfer system?
Tu as une application... pour un ancien système de transfert d'argent?
Yeah. Well, you know, a tribe of ancient wannabe witches want to drain of us our blood and eliminate supernatural beings?
Tu sais, une tribu de prétendues vieilles sorcières veut nous vider de notre sang et éliminer les êtres supernaturels?
I also know that Markos and your passengered comrades are planning some big flashy spell to undo some super boring ancient witch curse, and where that sucks for us, it just happens to undo all witch magic,
Je sais aussi que Markos et tes camarades Voyageurs sont en train de préparer un bon gros sort pour défaire une malédiction super ennuyante d'une sorcière, et là où ça craint pour nous, c'est que ça défait toute la magie,
Bonnie, meet the traveler with our one-way ticket out of here, although you may know him better an ancient immortal with a desperate need of a cure.
Bonnie, rencontre le voyageur avec notre billet aller simple hors d'ici, bien que vous puissiez mieux le connaître un ancien immortel avec le besoin désespéré d'un remède.
That I was an unwelcome voyeur to something ancient and powerful.
Que j'étais une visiteuse indésirable temoin de quelque chose d'ancien et puissant.
It's an ancient technique that's been plied by loveable losers since way back.
C'est une ancienne technique pratiquée par les losers sympathiques depuis longtemps.
There are signs, prophecies, references in ancient manuscripts.
Il y a des signes, des prophéties... Toutes sortes d'indices.