And forgive us our trespasses Çeviri Fransızca
151 parallel translation
"Give us this day our daily bread " And forgive us our trespasses As we forgive them who trespass against us " Lead us not into temptation, but deliver us from evil
Donnez-nous chaque jour notre pain quotidien et pardonnez nos péchés comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés, ne nous laissez pas succomber à la tentation, mais délivrez-nous du mal.
Give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses... as we forgive those... who trespass against us.
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour, et pardonne-nous nos offenses, comme nous le pardonnons aussi, à ceux qui nous ont offensés.
-... and forgive us our trespasses...
- pardonnez-nous nos offenses... - Voici.
And forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensé.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Donnez-nous aujourd'hui notre pain de ce jour et pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive them that trespass against us.
Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien Pardonne-nous nos offenses, Comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés
'Give us this day our daily bread'and forgive us our trespasses'as we forgive those who trespass against us.'
Que Ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel, Donne-nous notre pain de ce jour, Pardonne-nous nos offenses,
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses...
Donnez-nous aujourd'hui notre pain de ce jour.
And forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Et remets-nous nos péchés Comme nous les remettons à ceux qui nous ont offensés
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.
Pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés, et ne nous laisse pas entrer dans la tentation, mais délivre-nous du mal.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien Pardonne-nous nos offenses Comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
Et pardonne-nous nos offenses Comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
Donne-nous notre pain quotidien et pardonne nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.
Give us our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us and do not lead us into temptation but deliver us from evil.
Notre Père qui êtes aux cieux Que Votre nom soit sanctifié Délivrez-nous du mal
And forgive us our trespasses... "
Pardonne-nous nos offenses
Give us this day, our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien et pardonnez nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.
And forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Comme nous pardonnons aussi A ceux qui nous ont offensés.
" and forgive us our trespasses...
" Pardonne-nous nos offenses
And forgive us our trespasses. On love's territory.
Et pardonnez-nous nos incursions sur le saint territoire de l'amour.
And forgive us our trespasses, As we forgive them that...
et pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous offensent.
Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy name... Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses. After three weeks he's still the same.
Notre Père qui êtes au ciel que Votre Nom soit sanctifié... 3 semaines ont passé, sans résultat.
Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien, pardonnez-nous nos offenses, comme nous les pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensé...
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. We have you pegged every inch of the way, Dennis.
Le bureau du procureur tente de briser notre détermination en m'appelant, ainsi qu'Astria Crawford et sa mère, à témoigner.
Give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
- Donne-nous notre pain quotidien. - Arrière! Et pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensé.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses...
Donne-nous notre pain quotidien, et pardonne nos péchés...
And forgive us our trespasses...
Maintenant, mes frères, prions.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour, pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
And forgive us our trespasses, as we forgive those- -
- Et pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux...
And forgive us our trespasses, as we forgive those that trespass against us.
Pardonnez-nous nos offenses, comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.
And forgive us our trespasses... as we forgive those who trespass against us.
Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses...
Que Votre volonté soit faite. Donnez-nous notre pain quotidien.
"... and forgive us our trespasses...
" et pardonne-nous nos offenses
Give us this day... our daily bread, and forgive us our trespasses
"Donnez-nous aujourd'hui " notre pain quotidien. "Pardonnez-nous nos offenses..."
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
Give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses... as we forgive those who trespass against us.
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
Our Father, who art in Heaven, hollowed be Thy name. Thy kingdom come, Thy will be done on Earth as it is in Heaven. Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses...
Notre Père qui êtes aux cieux, que Votre nom soit sanctifié, que Votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel...
Give us this day our daily bread And forgive us our trespasses As we forgive those Who trespass against us...
Donne-nous notre pain de ce jour, pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés
And forgive us our trespasses. As we forgive us those who trespass against us
Pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons...
" And forgive us our trespasses...
" Et pardonne-nous nos offenses
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Donne nous notre pain quotidien. Et pardonne a ceux qui nous ont offensés
And forgive us our trespasses. As we forgive those that trespass against us.
Pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés
"... and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
"... pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensé.
Give us this day our daily bread And forgive us our trespasses
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour, et pardonne-nous nos offenses.
God forgive him and our trespasses, as we forgive them who trespass against us.
"Pardonne nos offenses..."
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien.
"Forgive us our trespasses, and help us to forgive those who trespass against us."
"Pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons à ceux..."
Give us this day our daily bread And forgive our trespasses...
Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien et pardonne-nous nos offenses...
Forgive us our trespasses as we forgive them that trespass against us, and lead us not into temptation...
De peur que cela les trahisse, ils ont préféré s'en débarrasser.
" And forgive us for our trespasses...
" et pardonne-nous nos offenses
And forgive us... our many trespasses.
Et pardonne-nous... nos péchés.
Give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses...
A ceux qui nous ont offensés...