And i'm happy for you Çeviri Fransızca
258 parallel translation
I've been thinking things over for some time now... and I'll be happy to make you my wife.
J'ai beaucoup réfléchi ces derniers temps et je serais heureux que tu m'épouses.
I think he's a grand guy, and I'm very happy for you, sis.
Il est très bien, sœurette.
I've been wanting to talk to you for years, but I thought you didn't like me, and then he started chatting away... like a happy little kid.
"Je n'ai jamais osé vous parler, pensant que vous ne m'aimiez pas." Et il ne s'est plus arrêté. Il était tout excité...
And I haven't been for almost a week because you haven't seemed happy.
Et ça fait une semaine que ça ne m'était pas arrivé, car vous sembliez malheureuse.
I'm seeing you for the first time and I know you're happy.
Je vous vois pour la première fois et je vous devine heureuse.
And I thought for one happy moment that you'd come here to attack me.
Et moi qui espérais que vous alliez m'attaquer.
I have the authority and it is my pleasure to give you this medal. I'm very happy to present to you this medal, awarded for great courage. Excuse me.
Par conséquent, je suis particulièrement heureux que les circonstances me permettent d'épingler sur votre poitrine cette médaille de sauvetage, témoignage de votre bravoure et de votre héroïsme.
- You'll be happy to hear he's in fine health, and I'm here to fetch you back to Alaska for the wedding.
- Il est en bonne santé, et je vous emmène en Alaska pour le mariage.
Doesn't it impress you that I have been sober for almost a year and I'm happy?
Tu vois bien que je suis sobre depuis un an et content de l'être?
And I'm very happy for you too.
Alors, moi aussi.
And would you kindly explain to him that I'm quite happy where I am for the moment?
Et pourriez-vous lui expliquer que je suis très bien où je suis, pour le moment, hum?
And I'm already feeling happy for you.
Et je me sens déjà heureuse pour toi.
I love you, and I'm very happy for you both.
Je t'aime et je suis très heureuse pour vous deux.
And, baby, if you're happy, I'm happy...'cause that's what I'm living for- - you, me, and now, little Noodles.
Et, baby, si tu es heureuse, je suis heureux... parce que tu es ma raison de vivre toi, moi, et maintenant, petit Noodles.
I've been looking forward for meeting you, sir, and I'm very happy to be on your staff.
Et je suis heureux de faire partie de votre personnel.
I'm happy for her and I'm happy for you.
Je suis heureux pour vous.
And I'm sure you'll be happy to know... that I have notified your local draft boards... and told them that you are now all... eligible for military service.
Vous serez ravis d'apprendre que j'ai contacté l'armée pour leur dire que vous êtes tous disponibles pour le service militaire.
- I know, and I'm happy for you.
- Et je suis content pour toi.
I'm sorry... all he wanted was for you to be happy in this car... and now he's dead.
Je suis désolé... il voulait juste que vous soyez heureux dans cette voiture... et il est mort.
I'M the one Who told you to go out and start looking for a girl that you'd happy With.
C'est moi qui t'ai dit de sortir et de chercher une fille avec laquelle tu sois heureux.
Yeah, and I'm happy for you.
J'en suis content pour toi.
And I'M happy for you, blake.
Ravi pour vous.
Oh, I'm so happy, and I have you two to thank for it!
Je suis comblée. Je vous remercie.
Well, I'm so happy for them and for you.
Je suis très heureuse pour elles et pour toi. - Et Kate?
I'm happy for you and Marilyn.
Je suis contente pour vous.
I am happy they have rented this room to me, and you know, almost for nothing.
Je suis heureuse qu'ils m'aient loué cette chambre, et tu sais, pour presque rien.
Well, then I'm happy and sad for you.
Je suis heureux et triste pour toi.
And his wife said to him, "Joey, " I'm happy for you. You're in love with Zizi Jevay.
Sa femme a dit : " Joey, je suis ravie que tu aimes Zizi Jevay.
Wyatt... I'm happy for you, and for Ariana too.
Wyatt,... je suis ravie pour vous, et pour Ariana aussi.
You're the joker in my deck, and I'm very happy for your success.
Tu es le joker dans mon jeu... et je suis très content que tu réussisses.
I'm very happy for her, but it makes me feel like shit that you're finding her the love of her life and I'm here like, what?
Je suis très heureuse pour elle! Mais ça me fait chier que tu lui trouves l'homme de sa vie et que moi, je reste plantée là comme une merde!
And if you've gained a certain respect for me over the last three weeks... of course, I'm happy about that.
Et si vous avez appris à me respecter un peu ces trois dernières semaines... bien sûr, j ´ en suis très heureux.
I'm too happy for words and love you dearly.
Mon bonheur est indicible. Avec ma tendresse.
And when she's happy, I'm happy. Well, Lieutenant, what can I do for you?
Que puis-je faire pour vous?
I'm happy you said nothing about the case because we've got nowhere and they'd take us for jerks.
Heureusement que tu as pas dit où en était l'enquête. Vu qu'on en est au point zéro, on serait passés pour des busards.
I'm happy for you and your wife, but you think this mission could get scrubbed for a minute until your rocket is back on its launching pad?
Je suis content pour vous, mais cette mission peut-elle attendre que ta fusée retrouve son propre matelas de lancement?
And I know you're going with Delia, and I'm really happy for you...
Je sais que t'y vas avec Delia, je suis ravie pour toi...
Well, I'm happy for you. And jealous.
Je suis content pour toi et jaloux.
And I'm really happy for you and your cat. Who, by the way, I think you should name Michael.
Je suis heureuse pour toi... et ton chat... que tu devrais appeler Michael, d'ailleurs.
It's an exciting moment, Kes, and I'm very happy for you.
C'est formidable et je suis très heureuse pour vous.
I get that, and I'm happy for you.
Je comprends. Je suis content pour toi.
I'm happy for you and for her.
Parce que je suis heureuse pour elle pour vous et pour moi
And I'm really happy for you and your cat.
Je suis très heureuse pour toi... et ton chat.
I'm really happy for you and those guys.
Très heureux pour vous et vos amis.
I haven't seen you like this for a long time and I'm happy for you.
Je ne vous avais pas vu ainsi depuis longtemps, et je suis content pour vous.
I'm fine. Just, he.... He loves you so much, and I am so happy for you.
Ça va... seulement... il t'aime tant!
I'm extremely happy for you, Sarah and wish you both the best that life has to offer.
Je suis fou de joie pour toi. Mes meilleurs vœux de bonheur.
And, Ike? I'm happy for you, honey.
Je suis heureuse pour toi.
Yes, and I'm happy for you.
Ravie pour vous.
I know we didn't spend much time together... but I think some of my good taste was rubbing off on you, and I'm so happy for that.
On n'a pas passé beaucoup de temps ensemble... mais j'ai un peu déteint sur toi et c'est une bonne chose.
Okay, Will, you know that I'm happy for you, but remember there is a line between being enthusiastic and being obnoxious.
Ok, Will, tu sais que je suis contente pour toi, mais souviens-toi qu'il y a une ligne entre être enthousiaste et être odieux.