And look what i found Çeviri Fransızca
66 parallel translation
I stopped beating his brains out with money... and started snooping for myself, and look what I found.
J'ai mis le paquet. J'ai commencé à fouiner moi-même. Regardez...
And look what I found.
Et regarde ce que j'ai trouvé.
And look what I found in the pan.
Et regarde ce que je trouve dans la cuvette.
- And look what I found.
- Et regardez ce que j'ai trouvé.
As a matter of fact we were cleaning things out this morning... and look what I found.
En fait, on faisait le tri ce matin, et regarde ce que j'ai trouvé.
- Peter, doll, I hope you don't mind, but I was digging through my closet at home, and look what I found.
Peter, chéri, j'espère que ça t'ira, mais j'ai fouillé chez moi, et regarde ce que j'ai trouvé.
Yeah, well, after I found my weapons, I decided to take a run all the way back to the portal, and look what I found.
Ouais, en fait après avoir retrouvé mes armes, j'ai décidé de retourner en courant jusqu'au portail et regardez ce que j'ai trouvé.
I thought, he's such a nice man, he won't accept anything so I'll just slip a tenner in his pocket and look what I found.
Je me suis dis, il est si gentil, il n'acceptera pas, alors j'ai voulu glisser un billet de dix livres dans ta poche et voilà ce que j'ai trouvé.
So I was doing some organizing and look what I found.
Je faisais du rangement, et regarde ce que j'ai trouvé.
And look what I found.
Regarde ce que j'ai trouvé.
I went to that jewelry store on maple and look what I found.
Je suis allé à la bijouterie de la rue Maple. Regarde ce que j'ai trouvé.
And look what I found among the belongings of your Parisian intellectual friend, Christian.
J'ai trouvé ça dans les affaires de ton ami intellectuel parisien. L'Afghan!
Uh, and look what I found on his shirt.
Regardez ce que j'ai trouvé sur sa chemise.
Oh, and look what I found.
Oh, et regarde ce qu j'ai trouvé.
And look what I found falling down the mountain.
Et regardez ce que j'ai trouvé il est tombé de la montagne.
And look what I found...
Et regarde ce que j'ai trouvé..
And look what I found in the pocket.
Regardez ce qu'il y a dans la poche.
And look what I found under his bed.
Et regarde ce que j'ai trouvé sous son lit.
I searched the records at St. Michael's Hospital, and look what I found buried in the code.
J'ai cherché dans les archives de l'hôpital de St Michael, et regarde ce que j'ai trouvé enterrer dans le code.
I got through them, and look what I found.
J'ai passé les sécurités, et regardez ce que j'ai trouvé.
And look what I found written on the back.
Et regarde ce que j'ai trouvé au dos.
And look what I found.
Regardez ce que j'ai trouvé.
Look, you found what you wanted in Paris and I'm glad for you.
Tu as trouvé ce que tu voulais à Paris et j'en suis ravi pour toi.
And look what I found in the hut.
Et regardez ce que j'ai trouvé dans la cabane.
- Well, I heard a noise and I came up. Michael, look what I found.
Regardez ce que j'ai trouvé.
Look what I found. And it works!
Vous voyez, on peut s'en servir!
But look what I found on the command and control ship.
Mais regardez qui j'ai trouvé aux commandes.
Look what I found in the section on toys and magic.
Regardez ce qu'il y a dans "Jouets et Magie".
Look and see what I've found in the small print of The Irish Times last night.
Regarde ce que j'ai trouvé dans l'Irish Times hier soir.
And just look at what I've found.
Et regardez ce que je trouve...
I happened to look over during the meal and see a waitress taking an order, and I found myself wondering what color her underpants might be.
Je me suis surpris à me demander de quelle couleur était son slip.
No extra charge. And, uh, take a look at what I found.
Et... jetez un coup d'œil à se que j'ai trouvé.
I hate to interrupt the party, but look what I found while innocently rummaging underneath Blake and Victoria's bed.
Ca m'embête d'interrompre la fête, mais regardez ce que j'ai trouvé en fouillant innocemment sous le lit de Blake et Victoria.
But look, I've been selling something to someone since I was 16... and what I found is that as long as you listen to the customer... you can be successful no matter what your product is.
Mais écoutez La vente, je fais ça depuis mes 16 ans. J'y ai appris une chose essentielle
All right, look, I went online looking for an explanation... about what happened, and I found out... about this high school French class from New York.
Pour trouver une explication sur ce qui est arrivé.
Okay, this is going to look like I am completely kissing your ass, and I am, but look what I actually found in the cold aisle at the grocery store.
Ok, ça ressemble sûrement à du léchage de bottes, et c'est ce que je fais, mais regardez ce que j'ai trouvé à l'épicerie, dans les frigos.
Look what I found in his car. And?
Regarde ce que j'ai trouvé dans son auto.
It's like you found a Van Gogh and said, Look what I painted!
C'est comme trouver un Van Gogh inédit dans son grenier, et dire que tu l'as dessiné pendant tes vacances!
I've found that early onset menopause is sometimes only a symptom of another illness, and we should look to see what that might be.
J'ai appris que le début d'une ménopause précoce est parfois le symptôme d'une autre maladie, et on devrait examiner ça de plus près.
Yes, he agreed that I should recheck my procedures... and look for any possible errors before telling you what I found.
Oui, il a préféré que je vérifie mes procédures et que je cherche de possibles erreurs avant de te parler de ce que j'ai trouvé.
I think what we have to do is to look at the kind of choices that you've been making up till now, - and why you haven't found - -
Nous devons examiner les choix que vous avez faits jusqu'à présent et pourquoi vous n'avez pas trouvé...
Like he was stabbed? Well, that's what I thought, so I took a close look, and I found...
C'est ce que je pensais, alors je l'ai examiné de plus près et j'ai trouvé...
- Look what Charlie and I found.
Un vendredi Philadelphie, Pennsylvanie - Regardez ce qu'on a trouvé.
Look, I'm not thrilled about what happened either. But I remember how excited and relieved we were when we found Pam.
Mais je me souviens de l'excitation quand on a trouvé Pam.
I mean, all you had to do was look over the ridge, and write down what you found?
Je veux dire, tu n'avais qu'à regarder par-delà la crête, et écrire ce que tu as trouvé!
Well, I reckon I'd best go look and see what we found in the teeth.
Et bien, je pense que je ferais mieux d'y aller et de voir que nous avons trouvé dans les dents.
Come and look what I've found, boss.
Patron, venez voir ce que j'ai trouvé.
Because he shot and killed the Detective Ed Hawkins from the Western division, but before you even think about charging him, I think you want to listen to what he has to say and take a look at what we found in Hawkins'house.
Parce qu'il a tiré et tué l'inspecteur Ed hawkins de la division de l'ouest, mais avant même de penser à l'arrêter, je pense que vous voulez écouter ce qu'il a à dire et jeter un coup d'oeil à ce qu'on a trouvé dans la maison d'Hawkins.
- Okay, - congratulations, I'm glad you found your passion... - Okay, look and that you love what you do.
Félicitations, content que t'aies trouvé ta voie et que tu aimes ce que tu fais.
Okay, look, now that we're alone, I want to talk to you about what I found in your bathroom trash can, underneath the wadded-up tissue paper, the used cotton swabs and the soiled acne wipes.
Bon, écoute, maintenant qu'on est seules, je voudrais te parler de ce que j'ai trouvé dans la poubelle de la salle de bain.
Yeah, it sure did, and, uh, look what I found.
Si, ça m'a paru étrange, et regardez ce que j'ai trouvé.