And what are you going to do Çeviri Fransızca
276 parallel translation
Yes, and what are you going to do about it, you big gasbag?
Et après, bluffeur!
And what are you going to do?
Et toi?
And what are you going to do now?
Et qu'allez-vous faire maintenant?
And what are you going to do?
Que vas-tu faire?
And what are you going to do if someone is there?
Qui veux-tu que ce soit? Assieds-toi.
And what are you going to do, double the insanity by obeying it?
Qu'allez-vous faire? Renchérir sur la folie en obéissant?
And what are you going to do now, kill me?
Et que vas-tu faire à présent? Me tuer?
And what are you going to do for another job, if and when you get out?
Et où vas-tu bosser quand tu seras libéré?
And what are you going to do with your diamonds, Jeff?
Et toi, Jeff, tu que vas-tu faire avec tes diamants?
And what are you going to do about our business?
Et comment vous allez faire pour notre affaire?
And what are you going to do?
Mais vous... que comptez-vous donc faire?
- And what are you going to do about it?
- Qu'allez-vous faire, alors?
- And what are you going to do with him?
- Qu'allez-vous faire de lui?
And what are you going to do about the people from the street?
Et que faites-vous des gens de la rue?
And what are you going to do when you find'im?
Et vous ferez quoi quand vous l'aurez trouvé?
And what are you going to do in your spare time?
Que ferez-vous pendant votre temps libre?
And what are you going to do now?
Et que comptes-tu faire maintenant?
And what are you going to do there?
Et qu'est-ce que vous allez faire là-bas?
And what are you going to do?
Et qu'est-ce que tu vas faire?
And what are you going to do with me?
Que vas-tu faire de moi?
And what are you going to do about it?
Et qu'est-ce que vous allez faire à ce sujet?
And I, too, look to you, Paul Baumer, and I wonder what you are going to do.
Et moi aussi je vous regarde Paul Baumer... et je me demande ce que vous ferez.
And now you've got a chance to be the man he thinks you are, what are you going to do about it?
Et maintenant que vous avez l'opportunité d'être l'homme qu'il pense que vous êtes, qu'allez-vous faire?
And now what are you going to do with it?
Et qu'allez-vous faire avec cet argent?
You've got us here and now what are you going to do with us?
Vous nous détenez ici. Que comptez-vous faire de nous?
What are you going to do to save me, me and my family?
Qu'allez-vous faire pour me secourir, moi et ces gens?
What are we going to do about this, you and I?
Qu'allons-nous faire, vous et moi?
- And now Chief - what are you going to do about it?
Et maintenant, Chef, qu'allez-vous faire?
What are you going to do with the other twenty-nine-and-a-half days?
Que fais-tu des autres 29 jours et demi?
And you, what are you going to do?
Et vous, que ferez-vous?
Well, now, what are you going to do, lie here and rot and let some other fellow take her away from you?
Tu as une chérie qui t'attend? Tu préfères pourrir ici et qu'un autre te la prenne?
What are you going to do? Mail the lunch and let me eat the papers?
Tu vas poster le casse-croûte et me laisser manger le brevet?
What are you going to do about your lunch and dinner?
Que ferez-vous pour vos repas?
And after that, what are you going to do with all this wisdom?
Et après? Que feras-tu de toute cette sagesse?
And this is what you are going to get if you ever do it again.
Et tu y auras droit si tu recommences.
And now what are you going to do?
Et maintenant que faisons-nous?
What are you going to do, stand there and admire him?
Tu ne vas pas rester là à l'admirer.
And so am I. What are you going to do?
Moi aussi. Que vas-tu faire?
What I'm going to do is ask a few questions about how you met, what your plans are and things like that.
Voilà : je vais vous poser quelques questions sur votre rencontre, sur vos projets et d'autres choses.
And what are you going to do?
Qu'allez-vous faire?
Do you know what we are going to do? We're going to sing a song and drown it out.
On va chanter pour couvrir ce bruit.
And I said, "What are you going to do?"
Je lui ai dit : "Qu'est-ce que tu vas faire?"
And you, what are you going to do?
Que faites-vous? Que faire?
What are you going to do about your friend Simone and Philippe Forrestier?
Qu'allez-vous faire au sujet de Simone et Philipe Forrestier?
I can see you are not going to do what I'd hoped you'd do... And you thought it all out without discussing it it with me.
Je vois que tu ne vas pas faire ce que j'espérais que tu fasses et tu as pensé à tout ça sans en discuter avec moi.
And what are you going to do with us?
Qu'allez-vous faire de nous?
And then what are you going to do?
Et qu'allez-vous faire ensuite?
Not only for the job you're going to do and in compensation for what you believe you have suffered but also because you are helping us.
Non seulement pour le travail... et en compensation de ce que vous estimez avoir enduré... mais aussi parce que vous nous rendez service.
What are you going to do if Saigo-san still remembers me, and says he wants to see me?
Et s'il se souvenait de moi? Et s'il voulait me voir?
And what if your devil quits, what are you going to do?
Et si le démon démissionne, que feras-tu?
what knucklehead put you in that hole, and what do you expect to grow there, and where's your kitchen, and what kind of crud are you going to throw at us today?
Et de quoi tu crois pouvoir t'abriter dedans? Et où est ta roulante, et qu'est-ce que nous allons bouffer aujourd'hui?