Anesthesia Çeviri Fransızca
570 parallel translation
Today it is accepted as commonplace, even used in anesthesia.
Aujourd'hui, elle est acceptée voire même utilisée dans l'anesthésie.
Remember, a hundred years ago, anesthesia would have seemed equally incredible.
Souvenez-vous. Il y a cent ans, l'anesthésie aurait semblé tout aussi incroyable.
Fifty years ago, a man was mad to think of anesthesia.
Il y a cinquante ans, c'était fou de penser à l'anesthésie.
September 1 9, 1 941. Roy K. Spangler, number 43 281 1 2, aviation machinist's mate, first class, United States Navy, died at 1 600 while under anesthesia for surgery following accident on flight deck.
"Roy K Spangler, matricule 43-28-112, aide-mécanicien, est décédé à 16h00 sous anesthésie pendant une opération suite à un accident sur le pont."
She says it hurts. It's normal after anesthesia.
Elle dit que ça fait mal, c'est normal après l'anesthésie.
Without the anesthesia, It will be 450 liras...
sans anesthésie il coûte 450 lires.
So, without anesthesia.
alors, sans anesthésie.
It would have been better with anesthesia...
Mon Dieu, vous m'aviez fait mal.
Without anesthesia?
Sans anesthésie?
- Get Billings for intravenous anesthesia.
Appelez Billings pour l'anesthésie.
Michel must have said rather painful things, during the anesthesia, to make the doctor understand that it was a voluntary gesture.
Michel a dû dire des choses plutôt dures lors de son anesthésie, pour que le médecin en conclue que son geste était volontaire.
I believe it's a case of psycho-anesthesia.
C'est un cas de psycho-anesthésie.
Probably the world's top man in anesthesia.
Probablement le plus grand du monde en anesthésie.
Once, I had a root canal removed without anesthesia.
Un jour, je me suis fait enlever une racine sans anesthésie.
Prepare the anesthesia.
Préparez l'anesthésie.
I'm afraid of anesthesia because of the feeling of suffocation, you understand?
J'ai peur de l'anesthésie et de la sensation de suffocation.
As well as can be expected. He's still under the anesthesia.
Il est encore sous anesthésie.
Polly, call Anesthesia and bring the crash cart!
L'anesthésiste et le chariot!
He went on for a whole day, without anesthesia.
Il a fallu une journée. Sans anesthésie.
But before they decide on the anesthesia, tell them that she's pregnant.
Mais avant qu'ils décident de l'anesthésie, dites-leur qu'elle est enceinte.
- Yeah? - I'll give him anesthesia.
- Radar, mon colonel.
Give him some anesthesia.
C'est l'homme qu'on voulait voir.
This is your standard anesthesia. You've got two main wall lines. Nitrous oxide on the left and oxygen.
Pour une anesthésie normale... les deux lignes principales sont au mur.
What we need for anesthesia is gas.
Pour l'anesthésier, il nous faut du gaz.
That's it. Anesthesia's the easiest job in the world until something goes wrong.
Il n'y a pas plus simple que l'anesthésie, quand tout se passe bien.
Normal 28-year-old patient in good health for a D and C underwent telothane anesthesia, comes out in irreversible coma.
Une patiente de 28 ans est admise pour dilatation et curetage... sous télothane, et se retrouve dans un coma irréversible.
- That's just the risk of anesthesia.
- C'est le risque de l'anesthésie.
Here we have an ordinary, uninteresting case of surgical reaction to telothane anesthesia in a healthy patient.
"Cette patiente"? Nous avons ici un cas ordinaire, sans intérêt... de réaction à l'anesthésie au télothane chez un patient en bonne santé.
The risk of surgical anesthesia is six per 1 00,000.
Les risques de l'anesthésie sont de six pour 100 000.
Surgeons know nothing about anesthesia.
L'anesthésie le dépasse.
That's Dr. George, chief of anesthesia.
C'est le Dr George, le patron.
Every professor of anesthesia, most of our staff more than 40 experts have gone over these charts.
Chaque anesthésiste, toute l'équipe... plus de 40 experts, ont examiné ces dossiers.
Maybe you'd better deepen anesthesia.
Augmentez l'anesthésie.
- Syringe for anesthesia?
- Seringue pour anesthésie?
Without anesthesia, CLE, and tele number three.
Sans anesthésie, pince numéro 3.
- Do not hurt him, is under anesthesia.
- Ne vous en faite pas, il est sous anesthésie.
Work on reactions of organisms to aggression brought new solutions to anesthesia and resuscitation.
Travaux sur la réaction aux agressions, qui ont apporté des solutions à l'anesthésie et à la réanimation.
And he promised to Call here just as soon as she comes out of thE anesthesia.
Il a promis de rappeler dès qu'elle se réveillera.
Yes, total anesthesia.
Oui, l'anesthésie générale.
I mean, I had mine removed surgically under general anesthesia.
C'est ça. On m'a enlevé la mienne sous anesthésie générale.
But if the stuff, the anesthesia, runs out...
Mais quand les effets se seront estompés...
How abont some anesthesia?
Et l'anesthésie?
I can't use anesthesia for this exciting surgery.
Je ne peux pas faire d'anesthésies pour une telle opération.
They didn't believe in anesthesia back then.
Ils croyaient pas encore à l'anesthésie.
Anesthesia. That's what I was thinking.
Un anesthésique, à mon avis.
This drug has application far beyond anesthesia.
Cette drogue va au-delà de l'anesthésie.
Jekyll has come up with the most amazing new anesthesia.
Jekyll a découvert un anesthésique extraordinaire.
10 01 : 20 : 17 : 04 Begin anesthesia.
Prêt. Commencez l'anesthésie.
But, Doctor, what about the anesthesia? No, thank you.
Oeil de lynx, Ho-Jon est de retour.
Hide Hsiang properlyfirst... question him afterhe awakes from anesthesia
Nous l'interrogerons à son réveil.
- No anesthesia.
- Sans anesthésie.