Angustias Çeviri Fransızca
46 parallel translation
Mrs. Angustias!
Mme. Angustias!
Early in his research Mastropiero assumed... that Don Rodrigo belonged to the same Díaz family as the celebrated... courtesans Angustias and Dolores Díaz, but later, comparing certain dates,... determined that Angustias and Dolores... didnt correspond to those Díaz.
Au début de son investigation Mastropiero pensait... que don Rodrigo était de la famille Díaz des célèbres... courtisanes Angoisses y Douleurs Díaz, mais, rapprochant quelques dates... il trouva qu'Angoisses et Douleurs... n'étaient pas de ces Diaz.
I'm Lena María Angustias Teresa Fernández de la Vega Rodríguez.
Moi, c'est Lena María Angustias Teresa Fernández de la Vega Rodríguez.
Angustias, get me the boss, sweetheart.
Angustias, passe-moi le chef, s'il te plait.
Angustias, call Amelia and her patrol immediately.
Angustias, appelez Amelia et son équipe immédiatement.
Angustias, is Mister Manuel here?
Angustias, Don Manuel est arrivé?
Angustias?
Angustias?
Angustias, please.
Angustias, je vous prie.
( Door opening ) ( ANGUSTIAS ) I brought you two fresh-brewed coffees.
Voilà deux petits cafés tous chauds.
Thank you, Angustias.
- Merci, Angustias.
There's too much work, Angustias.
- Il y a trop de travail, Angustias.
I've investigated with Angustias the most recent auctions looking for works by Dalí.
J'ai enquêté avec Angustias sur les dernières ventes aux enchères ; - voir s'il y avait des œuvres de Dalí.
- How is it going, Angustias?
- Ça va, Angustias?
- Ensenada, Angustias,
- "Ensenada", Angustias,
- Is something wrong, Angustias?
- Il se passe quelque chose? - Non.
- Something's wrong with Angustias.
- Angustias ne va pas bien.
Want to bet Angustias is telling the truth?
On parie qu'Angustias dit la vérité?
How's Angustias?
- Comment va Angustias?
How's that cold, Angustias?
Comment va ce catarrhe, Angustias?
I'm very sorry, Angustias.
Je suis vraiment désolé, Angustias.
Are you feeling better, Angustias?
Ça va mieux, Angustias?
Angustias just had a cold.
Angustias était seulement enrhumée.
( ANGUSTIAS ) May I come in?
- Je peux entrer?
- No, Angustias, you go home.
- Non Angustias, vous rentrez chez vous.
( ANGUSTIAS ) Wake up.
Réveillez-vous.
- Yes, thank you Angustias.
Oui, merci, Angustias.
Angustias has gone for a coffee.
Angustias est sortie prendre un café.
Millions, it's millions, Angustias.
Des millions, cela vaut des millions, Angustias.
Not so fast, I'm not Angustias.
- Pas si vite, je ne suis pas Angustias.
It's unfair.
Je ne te parle pas du monde, Angustias, je te parle d'ici, de ce Ministère. C'est injuste.
Angustias, for the love of God, get to the point.
Angustias, bon Dieu, au fait.
( ANGUSTIAS ) Salvador wouldn't let the employees travel in time for medical reasons.
Salvador a refusé que les fonctionnaires voyagent dans le temps pour des raisons médicales.
Angustias, if you would be so kind...
- Angustias, si vous le voulez bien.
( ANGUSTIAS ) Smile for the history books.
Un sourire pour la postérité.
Hello, Angustias.
Bonjour, Angustias.
Why are you looking at me like that, Angustias?
Pourquoi tu me regardes comme ça, Angustias?
Angustias tells m...
Angustias me d...
Well, Angustias from 2005, of course
Enfin, la Angustias de 2005, bien sûr.
Thank you, Angustias.
Merci, Angustias.
Well, in contact with the Angustias...
Enfin, en contact avec la Angustias...
Don't move, Angustias.
Pas un geste, Angustias.
Angustias, I... I'd appreciate it if you stopped talking because we've already got enough problems, huh?
Agustias, je... je vous en serais reconnaissant si vous vous taisiez, parce que j'ai déjà mon compte, hein?
He doesn't answer, nor Angustias.
- Il ne réponds pas, - et Angustias non plus. - Ah.
Look, Angustias, let me be clear.
Ecoute, Angustias, je vais être clair.
( SALVADOR ) Thank you, Angustias.
Merci, Angustias.
I'm not talking about the world, Angustias,
Non.