Annalise keating Çeviri Fransızca
40 parallel translation
I'm Professor Annalise Keating, and this is criminal law 100.
Je suis le Professeur Annalise Keating, et voici "Loi Criminelle 100."
Mrs. Murphy, I'm Annalise Keating.
Mme Murphy, je suis Annalise Keating.
Annalise Keating.
Annalise Keating.
I work for Annalise Keating.
Je bosse pour Annalise Keating.
What would Annalise Keating do?
Que ferait Annalise Keating?
I need to see Annalise Keating.
Je dois voir Annalise Keating.
I shot Annalise Keating, but I was drugged by Philip Jessup.
J'ai tiré sur Annalise Keating... mais Philip Jessup m'avait droguée.
Asher Millstone has been in the employ of Annalise Keating for the past several months, a woman who blames my client for the murder of her husband.
Asher Millstone est l'employé de Annalise Keating depuis les derniers mois, une femme qui accuse mon client du meurtre de son mari.
[Crying] I need to see Annalise Keating.
[PLEURANT] JE veux voir Annalise.
Annalise Keating gave me your number.
Annalise Keating m'a donné votre numéro.
"@ ShondaRhimes If Annalise Keating really wanted " to get away with murder she'd find a partner " and work as a team!
"@ ShondaRhimes, si Annalise Keating voulait vraiment échapper à toute sanction, elle trouve un partenaire et bosse en équipe!"
- Annalise Keating gave me your number.
- Annalise m'a donné votre numéro.
Annalise Keating, of course!
Annalise Keating, bien sûr!
- Annalise Keating, the victim's wife, has had a long-standing relationship with the defendant's attorney.
- Annalise Keating, femme de la victime, entretien une relation de longue date avec l'avocat de la défense.
- Because what this reveals about this case is that Annalise Keating helped Mr. Lahey commit her husband's murder. - Enough!
- Ca suffit!
Annalise Keating. And due to the circumstances, I'll be treating her as a hostile witness.
Étant données les circonstances, je la traiterai comme un témoin hostile.
This is Annalise Keating.
Vous êtes bien sur le répondeur d'Annalise Keating.
We're here because Annalise Keating is a criminal who finally needs to be stopped.
On est ici parce qu'Annalise Keating est une criminelle qu'il faut arrêter.
This is a closed hearing for a wiretap warrant on the residence of Annalise Keating, due to the corroborating testimony of the informant,
C'est une audition fermée pour une mise sur écoute de la résidence d'Annalise Keating, du fait du témoignage corroborant de l'informateur,
This is a closed hearing for a wiretap warrant on the residence of Annalise Keating.
Il s'agit d'une audience à huis clot pour un mandat de mise sur écoute de la résidence d'Annalise Keating.
Law office of Annalise Keating.
Bureau D'Analise Keating.
This is Annalise Keating.
Ici Annalise Keating.
Catherine Hapstall remains behind bars ahead of her preliminary hearing tomorrow where she'll face charges for the murder of Emily Sinclair and attempted murder of Annalise Keating.
Catherine Hapstall reste derrière les barreaux en vue de son audience préliminaire demain où elle fera face aux charges pour le meurtre d'Emily Sinclair et pour avoir tenté de tuer Annalise Keating.
I shot Annalise Keating.
J'ai tiré sur Annalise Keating.
Annalise Keating... the professor you work for who got shot?
Annalise Keating... le professeur pour qui vous travaillez qui a reçu un coup de feu?
I'm here at Annalise Keating's office where the police are executing a search warrant.
Je suis au bureau d'Annalise Keating où la police effectue une perquisition.
My wife, Annalise Keating...
Ma femme, Annalise Keating...
So, you want to change your life, or are you happy just to stay Annalise Keating's bitch?
Tu veux changer de vie, ou tu es heureux de rester le larbin d'Annalise Keating?
Or are you happy just to stay Annalise Keating's bitch?
Ou tu es heureux de rester le larbin d'Annalise Keating?
You're Annalise Keating.
Tu es Annalise Keating.
Annalise Keating...
Annalise Keating..
- Annalise Keating, you're under arrest.
Annalise Keating, vous êtes en état d'arrestation.
I'm Annalise Keating's lawyer.
Je suis l'avocate d'Annalise Keating.
Annalise Keating, you're under arrest.
Annalise Keating, vous êtes en état d'arrestation
And it all points to Annalise Keating.
Tout est contre Annalise Keating.
- The second the press hears we wrongfully indicted Annalise Keating, I'm done.
- Dès que la presse entend qu'on a accusé Annalise à tort, je suis fichue.
Annalise : Were you able to pinpoint Mr. Keating's phone on the night of August 29th?
Avez-vous pu retracer le portable de M. Keating la nuit du 29 août?
I mean, the current one only covers me for testifying against Annalise's professional illegal misconduct, not for the murder of Sam Keating, so we need a new one... right?
Celui-là ne me protège que pour témoigner contre les méthodes professionnelles illégales d'Annalise, pas pour le meurtre de Sam Keating, donc il nous en faut un nouveau, non?