Ape Çeviri Fransızca
1,574 parallel translation
Just get that ape to my house and we'll buy him off with a banana!
Faites venir ce macaque chez moi. Je l'achèterai avec une banane!
Get away from here, you cursed, filthy ape!
Fiche le camp, espèce de sale ouistiti!
Now to the nose ape.
Maintenant, le nasique.
The nose ape, Nasalis larvatus lives in Borneo.
Le nasique, nasalis larvatus... vit à Bornéo.
- The female nose ape.
- La femelle nasique.
The nose ape is a very special animal.
Le nasique est un animal très spécial.
Most apes have an aversion to water but the nose ape enjoys a good swim.
La plupart des singes détestent l'eau, mais le nasique prend plaisir à nager.
Everybody starts going "ape shit" and Mr. Blonde starts to shoot...
Tout le monde devient fou, - et Mr Blonde tire de tous les...
- The guy looked like an ape.
- On aurait dit un gorille.
You've met my first attempt at altering human genetic structure Garth the ape-man.
Ma première tentative de modifier la structure génétique de l'homme, c'est Garth, l'homme gorille.
And for you, sir, E / f magazine... Ape magazine... and Sissy magazine.
Et pour vous, monsieur, le magazine Nabot, le magazine Chimpanzé,
I knew the ape had something on someone.
Je me doutais qu'il savait quelque chose.
Hey, I heard we're going to Ape Island.
- On va sur l'île aux Singes.
Yeah, to capture a giant ape.
- Pour capturer un singe géant.
He's either a 50-foot prehistoric ape... or a tourist trap concocted by the Ape Island Jaycees.
Soit un singe préhistorique de 15 m de haut, soit un piège à touristes concocté par les autorités.
All right, you big ape.
Tiens, espèce de gros singe, prends-toi cette grenade.
Well, the ape's going to stand around for three hours or so.
Le singe restera debout environ trois heures.
He's with the EPA.
Il bosse pour l'APE.
EPA, cool!
L'APE, cool!
The notion that all mankind is descended from the ape.
De l'idée que toute l'humanité descend du singe.
Sirs, perhaps there are those among you who think that you are descended from an ape.
Peut-être qu'il y en a parmi vous qui pensent qu'ils descendent du singe.
I suppose it's possible there are those of you who believe that I'm descended from an ape but I challenge the man to step forward who believes that General Lee is descended from an ape.
Il est possible que certains d'entre vous pensent que je descends du singe. Mais je défie quiconque de prétendre que le général Lee descend du singe.
Now I gotta get my big fuckin'ape to go up and get her?
Maintenant, je dois envoyer mon gorille monter la chercher?
A chimpanzee or something from the ape family.
Un chimpanzé ou un singe.
You big ape! Go on!
Gros singe, va!
SlPOWlCZ : Here, you big ape.
Tiens, gros singe.
You encouraged me to break my programming and ape human behaviour.
Tu m'as encouragé à casser mon programme et à imiter le comportement humain.
Let me go, you big hairy ape!
Laissez-moi partir, espèce de gorille poilu!
Did I say ape?
J'ai dit gorille?
Listen, you shaved ape, I could have you picking up garbage for the rest of the decade.
Écoute, pauvre niais, si je veux, demain, tu te retrouves à balayer les rues.
Bethlehem Steel is going in the toilet. I'll be a striped-ass ape!
Les Aciers Bethlehem partent en couilles, je vais me faire plumer!
I'll be a striped-ass ape.
Je commence à perdre patience.
- No, the big ape got a 65. Flintstone?
Non, le grand singe a 65.
To me, you're an ape.
Du mien, un singe.
Not even an ape, you're a media person.
Même pas, une créature des médias.
Anyway, this fucking ape comes over to me takes off his shades, and says the classic line. The classic line!
Bref, le mec s'approche, enlève ses lunettes et me sort le truc classique!
Seven years ago, I said we'd be watching you and we have been, hoping your ape-like race would show some growth, give some indication that your minds had room for expansion.
Il y a sept ans, je vous avais dit "nous verrons", espérant que votre race inculte montrerait qu'elle peut s'améliorer et devenir un jour supérieure.
~ All of this is that little ape's fault!
c'est la faute du petit singe.
It's all your fault - -- and stop calling my son an ape, or you're going for a swim.
Tout est de ta faute! Et arrête de traiter mon fils de singe ou je t'en fous un coup!
He's a crafty little ape and a fast learner! ~ I thought I told you to knock it off.
Il est vicieux comme un singe.
Yeah. Just keep out of my business, you big ape.
Mêle-toi de tes oignons, grand singe.
Who you calling "big ape"?
Qui tu traites de grand singe?
I'm calling you an ape.
Toi! Allez, défends-toi.
Yeah. Speaking of stupid shit... him and his ape-ass of a friend, Casper, they almost just killed some kid.
En parlant de merdes- - lui et son attardé d'ami, Casper, ils ont presque tué un type.
And as the late Dr. King proved, even an ape can win a prize with good press.
Le pasteur King l'a prouvé, un singe peut gagner un prix avec la presse.
Hey, Marge! Keep yelling, you big ape.
Crie toujours, espèce de gorille.
This ape?
J'y vais.
- That big ape?
Ce grand singe?
"Af'ah I done go, ga'inja come" There's only one word of pure Nellish there
"Apé ai vient, an gadien a iver." II n'y a qu'un mot de "nellois".
"Spee"... speak. "Af'ah"... after.
"Pale", parle. "Apé", après.
[Growls] That big ape thinks he can muscle in... on my girl, does he? I'll show him. I'm gonna give him the frowning of a lifetime.
Ce chimpanzé croit qu'il peut me voler ma nana?