Appointment Çeviri Fransızca
8,608 parallel translation
I got one more appointment with Bumpy, then the gate blessing.
Oui, juste après la bénédiction.
Remember your appointment?
N'oublie pas ton rendez-vous.
See? People wait years to get an appointment with this guy.
On attend des années pour avoir un rendez-vous.
Dylan has a play date with Eli on Tuesday, and Megan has a dentist appointment on Friday.
Dylan joue avec Eli mardi, et Megan a rendez-vous chez le dentiste vendredi.
I end up taking any appointment they'll give me, and then the whole morning gets shot to hell!
Je prends le seul rendez-vous possible et ça bousille ma matinée.
All right. Well, I got a colonic appointment.
J'ai rendez-vous pour un lavement.
And file this with a legion administrator for your royal guard appointment.
Et déposez ceci auprès d'un administrateur de la légion pour obtenir votre garde royale.
Week last Wednesday it seems you had an appointment with the Dalai Lama.
Mercredi dernier, vous aviez rendez-vous avec le dalaï-lama.
Our secretary didn't tell us that we had an appointment.
Notre secrétaire n'a pas parlé d'un rendez-vous.
We're calling to inform you that we've scheduled a follow up appointment with Dr. Vern Kaplan to track your daughter's progress in advance of quarantine.
Nous appelons pour vous informer que nous avons prévu une visite avec le Dr Vern Kaplan pour suivre le progrès de votre fille avant la quarantaine
That's why I let Daisy make an appointment with Mr. Tom Six creator of these films.
Daisy a pris un rendez-vous avec Tom Six, le réalisateur!
I had an appointment with you, about an hour ago.
Il y a environ une heure.
Congratulations on your new appointment.
Félicitations pour votre nouveau poste.
Made the appointment for 4 : 00.
Le rendez-vous est à 16 h.
" Hi Ben, I have secured an appointment for you to meet with Jules Ostin today at 3 : 55 p.m..
Je vous ai obtenu un rendez-vous avec Jules Ostin à 15 h 55.
I have a 3 : 55 appointment with Ms. Ostin.
J'ai rendez-vous à 15 h 55 avec Mme Ostin.
- Congratulations on your new appointment. - Thank you.
- Félicitations pour votre promotion.
Do you have a middle-of-the-night appointment?
As-tu un rendez-vous de minuit?
Your appointment also brings to an end any and all bribes demanded of the noblemen.
Votre nomination met fin à toutes les commissions exigées aux nobles.
I wanted to give you something special to recognize your well-earned appointment and to thank you for returning my men.
Je voulais vous donner quelque chose de spécial en reconnaissance de votre nomination bien méritée, et pour vous remercier de m'avoir rendu mes hommes.
I have an appointment with Mr. Carter Everett Cushing.
J'ai une réunion avec Mr. Carter Everett Cushing.
It took so long to ring me up, I had to miss my waxing appointment.
Tellement attendu que j'ai manqué mon épilation.
I can get you an appointment with a doctor, for your own safety...
Je peux vous avoir un rendez-vous avec un docteur, pour votre propre sécurité...
An appointment.
À un rendez-vous.
My appointment just for yesterday was $ 900!
Mon rendez-vous hier m'a coûté 900 dollars.
Newly-installed police chief Anna Cervantes, generally regarded as a stop-gap appointment, faces her first high-profile homicide investigation with the murder of Tobias Percival, son of senator...
La nouvelle chef de la police Anna Cervantes généralement perçue comme une nomination provisoire Fait face à sa première affaire d'homicide d'importance avec le meurtre de Tobias Percival fils du sénateur...
We're both very busy. I have an appointment after this.
On est très pris, j'ai RV juste après.
It's important to keep one's appointment.
Il faut toujours honorer ses rendez-vous.
This is how they show their appreciation. By being late for an appointment.
Voilà comment elles montrent leur gratitude, en étant en retard à un rendez-vous.
He's gotta get to another appointment.
Ça aurait été avec plaisir.
You didn't have to make an appointment.
C'était pas la peine de prendre rendez-vous.
To keep you from this appointment you seem so eager to make.
De vous tenir à l'écart de ce rendez-vous qui semble à vos yeux si important.
You said you couldn't take them, you had some damn appointment you couldn't cancel.
Je t'ai demandé hier, tu disais que tu ne pouvais pas annuler.
I've got a hospital appointment.
J'ai un rendez-vous à l'hôpital.
Look, here's my appointment card.
Regardez, ma carte de rendez-vous.
~ It's your appointment.
- Vous aviez rendez-vous ici.
If you don't have an appointment, there's not much I can help you with, ma'am.
Si vous n'avez pas de rendez-vous, il n'y a pas grand-chose que je puisse faire pour vous aider.
We can book a follow-up appointment.
On peut réserver un rendez-vous de suivi.
I was looking on your site and I'm just wondering how I could make an appointment with Christy.
J'étais sur votre site et je me demandais juste comment prendre rendez-vous avec Christy.
You know, you should make an appointment with my friend Clio.
Tu sais, tu devrais prendre rendez-vous avec mon amie Clio.
I'd like to make an appointment with... with Clio.
Je voudrais prendre rendez-vous... avec Clio.
- I canceled an appointment.
- J'ai annulé un rendez-vous.
I'm not gonna be able to make my appointment today, but I...
Je ne vais pas pouvoir aller au rendez-vous, Mais je...
In fact, this afternoon I have an appointment with my oncologist to find out if the love child of my late father's 25-year-old secret affair is a bone marrow match for me.
En fait, j'ai un rendez-vous cet après-midi avec mon oncologue pour découvrir si le fruit de l'amour de la relation secrète de mon père a une moelle osseuse compatible avec moi.
I'm sorry, I didn't make an appointment.
Je suis désolé, je n'ai pas pris de rendez-vous.
But, Brenna, maybe you can reschedule your appointment with Dr. Hamburg.
Mais, Brenna, tu peux peut-être déplacer ton rendez-vous avec Hamburg.
I had an appointment.
J'avais rendez-vous.
We had an appointment?
On avait rendez-vous?
And it's really very difficult to get an appointment.
Et il est vraiment très difficile d'obtenir un rendez-vous.
Make an appointment, see when he can fit us in.
On prendra rendez-vous, d'après son emploi du temps.
- We don't have an appointment.
On n'a pas rendez-vous.