English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / Apricot

Apricot Çeviri Fransızca

211 parallel translation
For pie, we got apple, peach, apricot, coconut, custard, lemon meringue and punk.
En tartes, j'ai pomme, pêche, abricot, noix de coco, crème, citron meringuée et potiron.
What puts the "ape" in apricot?
Qui a mis l'abri dans l'abri... cot?
I like apricot juice. It doesn't even need ice.
J'aime ça avec le jus d'abricot, même sans glace.
Speak to your worshipful Golden Bells, moon of the glorious apricot.
Parle à ta dévouée Orchidée Sauvage, ô lune du glorieux abricotier.
And for dessert, apricot dumplings.
Et en dessert, des beignets d'abricots.
Apricot dumplings!
Des beignets d'abricots!
No, I myself have an apricot one on my hip.
Non. Moi, j'en ai une en forme d'abricot sur la hanche.
Well, I'll show you my strawberry if you'll show me your apricot.
Je vous montrerai ma fraise si vous me montrez votre abricot.
What fires and stirs the woodcock in his springe or wakes the drowsy apricot betide?
Qui enflamme et meut la bécasse prise au collet ou éveille de sa torpeur l'abricot somnolent?
Right, now... you, mr. Apricot.
- Bon, maintenant... vous, M. Abricot.
The deceased, mr. Apricot, is now disarmed.
Le défunt, M. Abricot, est maintenant désarmé.
Now you, Mr. Apricot.
vous maintenant, M. Abricot!
Dried apricot?
Un abricot sec?
These are apricot blossoms.
C'est une fleur d'abricot.
None, unless monsieur takes a professional interest in apricot silk?
Sauf si la soie abricot vous intéresse.
One case of apricot brandy, and you buy the lunch.
Une caisse de cognac à l'abricot et vous achetez le déjeuner.
Unless you prefer apricot.
Tu préfères peut-être l'abricot.
And some good apricot jam.
Tiens, de la bonne confiture d'abricots.
You want a little more apricot?
Encore un peu d'abricot?
- Apricot.
- De l'abricot.
Apricot brandy for you, juice for the boy.
Une eau-de-vie d'abricot pour vous, un jus pour le garçon.
_ Homemade apricot brandy.
- L'eau-de-vie d'abricot du pays.
For an apricot, yes.
Pour un abricot, oui.
Okay, we got strawberry mousse apricot conditioner, honey nut rinse- -
Bon, nous avons de la mousse coiffante à la fraise, de la crème traitante aux abricots, du démêlant au miel...
Apricot custard and lemon meringue
Crème à l'abricot et meringue au citron
All apricot.
Rien que des abricots.
40 apple turnovers, 75 apricot tarts and leave my wife alone.
40 gosettes, 75 tartes aux abricots et laisse ma femme tranquille.
Look, you can have this apricot tart.
Et une tarte aux abricots.
There's apricot tart and whipped cream for tomorrow.
- Demain, il y a de la tarte aux abricots et de la crême fouettée.
The apricot tart was especially fine.
La tarte à l'abricot tout particulièrement.
Tell me if you'd like another helping of apricot tart.
Veux-tu encore un peu de tarte?
No, I would not like another helping of apricot tart!
Je ne veux pas encore un peu de tarte!
We can't give credence to every jerk with a pocketful of apricot seeds.
Non, on ne peut pas crédibiliser tous les imbéciles qui se présentent... - avec des poches pleines d'abricots...
If you die quickly, you can't... experience all those things, like... apricot jam on fresh white bread.
Quand tu meures vite, il y a... plein de choses que tu ne peux plus avoir, une tartine de confiture d'abricot.
A green apricot?
Un abricot pas encore mur?
A green apricot?
Veux-tu un abricot pas encore mûr?
While the tanuki were busy learning about humans and transformation, the winter ended, apricot flowers bloomed, and the season of love arrived.
Alors que les Tanuki s'occupaient à étudier les humains et apprendre à se métamorphoser, l'hiver avait pris fin, les fleurs d'abricot avaient éclos et la saison des amours était arrivée.
It's a big park with lots of trees- - oaks, birches, ash trees, poplars, beeches, olive trees... lime, apricot and pomegranate trees.
C'est un grand parc avec beaucoup d'arbres... chênes, bouleaux, frênes, peupliers, hêtres, oliviers... citronniers, abricotiers et pommiers.
I'll see to it you don't get apricot one.
Compte sur moi. Tu n'auras pas un seul abricot.
Of course the trick in killing someone with an apricot is really in the wrist.
Quand on veut tuer avec un abricot, tout est dans le geste.
Apricot jam!
Confiture d'abricots!
Apricot or raspberry?
Abricot ou framboise?
I kinda feel like everybody does raspberry, so maybe we should go with apricot.
Il me semble que tout le monde prend les framboises... alors, nous devrions peut-être y aller pour l'abricot.
- Apricot juice, please. - Two minutes.
- Jus d'abricot, s'il vous plait.
I thought the apricot and honey thing was the real low point.
Le pire, c'était le baratin sur le miel et les abricots.
Okay, for Michael- - some lovely apricot shampoo.
OK, pour Michael... du super shampooing à l'abricot.
The apricot petals vanished on the wind one by one.
Les pétales d'abricotiers s'envolaient un à un.
- Apricot.
- Abricot.
- Apricot.
Abricots.
Baal's dawn holy, the sky apricot pale.
Violet la nuit et Baal ivre, abricot le matin et Baal sage.
Don't forget the apricot!
N'oubliez pas l'abricot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]