Arby Çeviri Fransızca
154 parallel translation
What do we got here, Arby's?
Ça vient de chez Arby's?
Hey, you got Arby's all over me.
Tu m'as mis plein de sauce.
Make believe cowboys, closest they ever got to a cow is when they stopped to take a piss at an Arby's.
Faire semblant d'être un cowboy... Le mieux qu'ils ont jamais fait qui les rapprocherait du cowboy c'est quand ils se sont arretés pour pisser un coup dans un Buffalo Grill.
Let Arby's worry about it.
Arby s'en chargera.
Yeah, we ate at Arby's yesterday.
Oui, on a mangé dans une gargote hier.
- Feels like an Arby's night.
Ce soir, c'est un soir à Hippo.
Arby's. Beef and cheese and...
De la viande, du fromage...
Taking me to Arby's.
Un sandwich Arby's!
Arby's no more than once a month and in exchange Elaine comes to your softball game and doesn't read a book.
Arby's une fois par mois. En échange, Elaine vient voir tes matchs, mais sans bouquiner.
This Arby's is good.
Cet Arby's est bon.
I'm so hungry I could eat at Arby's.
J'ai tellement faim que je pourrais manger chez Arby's.
It was a blind date and we went to Arby's.
C'était un blind date Et on est allé chez Arby.
A Big Montana from Arby's with curly fries.
De chez Arby. Avec des frites.
I just happened to be by Arby's. They were throwing out old food so, you know, I thought, "Why not?"
Je passais devant Arby et ils jetaient les restes... je me suis dit : "Pourquoi pas?"
Uh, you know, my building blows up I'm over at Arby's sucking down some extra sauce.
Mon immeuble a explosé pendant que je me régalais chez Arby.
Well, there is an Arby's in the shape of a tepee.
Il y a un fast-food en forme de tipi.
So I'm sitting alone in Arby's
Alors je mange seul chez Arby's
I did an Arby's commercial once.
J'ai fait une pub Arby's une fois.
'Twould think it would be Arby's.
On pourrait croire que c'est Arby's.
I mean, you got Chuck E Cheese, you got Taco Bell, you got Arby's, you got...
Vous avez Arby. Vous avez Mickey. Vous avez Denny.
Please, only time I seen you whoop some ass is when that old man cut in front of you at Arby's.
Je t'en prie, la seule fois où je t'ai vu botter un cul c'est quand ce vieil homme t'est passé devant à Arby.
And by the way, we went to the Arby's drive-thru.
Et au fait, on s'est fait un resto en "libre-service".
If I can keep down Arby's, I can keep down you.
Si je peux tout digérer, toi c'est pareil!
Luke, if you are suggesting that you were the very first person to ever think of naming a restaurant after yourself, I think that Denny, Arby and Tony Roma might have something to say about that, not to mention Mr. Chuck E. Cheese.
Luke, si tu crois que tu as été le premier à penser à donner ton nom à un restaurant, je crois qu'un paquet de commerçants vont te tomber dessus, sans parler de M. Chuck E. Cheese.
We'll just check out the arby's down the road.
On va aller voir chez Arby en bas de la rue.
Arby's, KFC.
Arby's, K. F. C.
The ones that document your Terence Trent D'Arby phase.
Celles qui prouvent ta période Terence Trent D'Arby. *
I don't mean to harp, but we just passed another Arby's, and I'm starving. - I could eat a wrapper.
Je ne veux pas être relou mais on vient de dépasser un fast-food et j'ai la dalle.
Arby's.
Chez Arby.
There's no Arby's in Meeker.
Il n'y a pas d'Arby à Meeker.
Even the Terence Trent D'Arby fan club.
Même le Terence Trent D'Arby fan-club.
I want full stake in the Arby's franchise we bought outside of Telluride.
D'accord. Je veux toutes les franchises de l'Arby qu'on a acheté vers Telluride.
Take the Arby's, take the house in Amagansett, take the Otto Dix paintings.
Prends l'Arby, prends la maison à Amagansett, prends les peintures d'Otto Dix.
Promise me you won't sell the Arby's.
Promets-moi que tu ne vendras pas l'Arby.
WHEVER HAPPENED TOERENCE TRENT D'ARBY?
Qu'est-ce qui est arrivé à Terence Trent D'Arby?
I want... to take this burger out to dinner, then maybe a movie, then take it back to my place, put on a little Terence Trent D'arby, and then I would just... fool around a little bit.
Je veux... inviter ce hamburger à dîner, puis peut-être aller voir un film, puis le ramener chez moi, mettre un morceau de Terence Trent D'arby et ensuite je... je coucherai avec.
The other appears to be Terence Trent D'Arby.
L'autre Terence Trent d'Arby.
Shit look more to me like half a Arby's logo or something.
On dirait le logo de l'As du burger.
Maybe get a bite after at that new Arby's folks are talking about?
Puis manger un morceau dans ce nouveau fast-food dont on parle.
Do you think you're at an Arby's right now?
Tu te crois chez Arby's ou quoi?
You know what? I wish I was at an Arby's.
J'aimerais bien être chez Arby's!
If you don't tell me, I'll tell everyone what happened with Terence Trent D'Arby at the Isle of Wight Festival.
Si tu ne parles pas, je raconterai ce qui s'est passé entre Terence Trent D'Arby et toi, au festival de l'île de Wight.
I was gonna go to Arby's and watch Frontline.
Je mange McDo devant Envoyé Spécial.
So I thought a trip to Arby's might give me some courage, but no dice.
J'ai donc cru que passer chez Arby's me donnerait du courage, mais non.
Ugh, an Arby's Big Beef'n Cheddar Melt?
Un Big Beef Cheddar fondu de chez Arby?
I'm sorry, the answer we were looking for was arby's!
Désolée, la réponse était Arby's!
Where were you, Arby's?
Où étiez-vous, Arby?
Like the drive-through at Arby's after midnight.
Comme quand tu vas chez Arby's après minuit.
- Speaking of ketchup, get the Arby-Q sauce on it, huh?
En parlant de ketchup, tu veux la sauce barbecue?
- Arby's.
- Arby's.
Arby's.
Arby's.