Arcadia Çeviri Fransızca
339 parallel translation
The receipts at Arcadia have dropped roughly 7o % during the last month. - Say, Mildred.
La recette de l'Arcadia a chuté le mois dernier d'environ 7 %.
Second prize to Mrs. Agnes Field of Arcadia.
Deuxième prix, Mme Agnes Field d'Arcadia.
And what a gay arcadia of happy girlhood it was then until the war broke out.
Et quelle Arcadie ce fut à l'époque, jusqu'à ce que la guerre éclate.
Sweet Arcadia...
Douce Arcadie...
Ancaeus, King of Arcadia.
Ancaeus, roi d'Arcadie.
Yellowstone, Arcadia, Blue Ridge, Mohave report final jettisons.
Yellowstone, Arcadia, Blue Ridge et Mohave ont terminé les largages.
I only counted on getting stopped once every 50 miles between here and Arcadia.
Je pensais n'être arrêté que tous les 80 Km entre ici et Arcadia.
Arcadia Clinic
Clinique Arcadia
Arcadia Clinic at Delmenhorst.
La clinique Arcadie, à Delmenhorst.
Arcadia Clinic in Delmenhorst.
La clinique Arcadie, à Delmenhorst.
Arcadia Clinic.
La clinique Arcadie.
And then one night... I was in a Holiday Inn in Arcadia, West Virginia... in bed with somebody... and I decided to watch television.
Et puis... une nuit... dans un motel de Virginie, au lit avec... une personne... j'ai voulu regarder la télé.
Before we meet the members of the American Legion Post 279, who helped make this picture possible, I just like to say that gives me a great deal of satisfaction to present two outstanding shopping centers in California,
Avant de rencontrer les membres de la Légion Américaine 279 qui ont permis de faire ce film, j'aimerais ajouter que j'ai eu grand plaisir à représenter deux centres commerciaux californiens, le Shopping Hub de San Gabriel Valley à West Arcadia
Shopping Hub of the San Gabriel Valley in West Arcadia and the Whittier Quad Shopping Center in Whittier, California, because they are concrete expressions of the practical idealism that built America.
et le centre commercial de Whittier. Ce sont des exemples concrets de l'idéalisme pratique sur lequel est construit l'Amérique.
Who can help but contrast the beauty of the practical settings of the Arcadia Shopping Hub or the Whittier Quad with what you'd find under communism.
On ne peut s'empêcher de comparer les beaux décors de ces centres commerciaux avec ce qu'offre le Communisme!
My Name is Phantom F. Harlock and this plane is flesh of my flesh, sharing my blood the friend that shares my fate...
Je m'appelle Phantom F. Harlock. Et cet avion est comme mon enfant, qui partage mon sang, comme un ami qui partage mon destin. "Arcadia de ma jeunesse..."
Unable to gain altitude, Arcadia's engine gasped terribly.
Incapable de prendre de l'altitude, les moteurs de l'Arcadia souffraient terriblement.
Arcadia and I flew as best we could seeking a ravine we could slip through.
L'Arcadia et moi avions fait de notre mieux, recherchant un ravin que nous pourrions traverser.
But the Owen Stanley Mountains looked down on Arcadia and I, coldly without stirring in the slightest.
Mais les montagnes Owen Stanley nous regardaient froidement, l'Arcadia et moi, refusant de nous aider.
Arcadia and I were beaten in battle in the sky but once in our lives.
Nous avons dû rebrousser chemin.
Believing that, with Arcadia I was in a world where there was no such word as defeat I kept flying.
Me rappelant, qu'avec l'Arcadia, je vivais dans un monde qui ne connaissait pas la défaite, j'ai continué à survoler les environs.
The fuselage thus lightened, I staked everything on those ten minutes.
L'Arcadia allégé, je misais tout sur ces 10 minutes.
My plane, with whom I shared joys and sorrows, is "Arcadia of My Youth..."
Cet avion, avec qui j'ai partagé toutes mes joies et mes peines, est "l'Arcadia de ma jeunesse".
Waga seishun no Arcadia ( Arcadia of my youth )
L'ARCADIA DE MA JEUNESSE
This is the Voice of Free Arcadia.
Ceci est la Voix de l'Arcadia Libre.
My instructions are that you identify the source of the Voice of Free Arcadia.
Mes instructions sont que vous identifiez la personne derrière la Voix de l'Acardia Libre.
I see... "Arcadia of my Youth..." Only men can appreciate these feelings.
Je vois... "Arcadia de ma jeunesse..." Seuls les vrais hommes peuvent comprendre ces choses.
The place I must needs return to is Arcadia.
Oui... Je dois retourner à mon Arcadia.
We hear the voice of Arcadia's pirate knight spirit calling...
Ils entendent la voix de leur Arcadia qui les appelle...
This is the Voice of Free Arcadia.
Ceci est la voix de l'Arcadia libre.
Arcadia!
Arcadia!
Arcadia?
Arcadia?
There can be no name save Arcadia for the ship in which we travel.
Il ne peut y avoir d'autre nom pour le vaisseau dans lequel nous allons voyager.
Arcadia...
Arcadia...
Arcadia... our ship...!
Arcadia... notre vaisseau...!
Arcadia will now set course for Planet Tokarga.
L'Arcadia commence maintenant sa course vers Tokarga.
That's why I called out to him to escape, via the Voice of Free Arcadia.
C'est pour cela que je lui ai demandé de s'échapper, via la radio de l'Arcadia Libre.
Arcadia, lift off!
Arcadia, décollage!
This is the voice of Free Arcadia.
Ceci est la voix de l'Arcadia libre.
This is the Voice of Free Arcadia...
Je suis la voix de l'Arcadia libre,
This... is the final Voice of Free Arcadia...
C'est la dernière fois que je m'exprime.
I have been... dreaming all along to go to the Sea of Stars with you like Heiligenstadt... our Arcadia...
J'ai rêvé tout ce temps, de voyager dans l'espace avec toi,
Zeda means to come around at Arcadia head-on again.
Zeda va revenir vers nous frontalement.
The gravity zone and the dimension wave around Arcadia are producing anomalies!
La zone de gravité autour de l'Arcadia produit des anomalies.
Arcadia of My Youth, lift off!
Arcadia de ma jeunesse, décollage!
Centuries ago, the high lords of Arcadia... had entrusted the talisman to the priestesses... because only women may touch it.
Il y a des siècles, l'Arcadie avait confié le Talisman à la prêtresse parce que seules les femmes peuvent le toucher.
The biannual security sweep. We'll be patrolling the Arcadia system. We're going to set up unmanned monitoring stations here here, here, here.
Nous allons patrouiller le système Arcadie et installer des postes de controle ici, là, là et là.
Command, we are on course for Arcadia 234.
Nous faisons route pour Arcadie 234.
Captain Harlock!
L'Arcadia du Capitaine Harlock!
Ship's name is Arcadia.
L'Arcadia!
Arcadia...
Arcadia... décollage!