Are you sure that's what you want Çeviri Fransızca
46 parallel translation
Are you sure that's what you want?
Tu es sûr de vouloir divorcer?
Are you sure that's what you really want, sitting in front of the altar of the late Lord Hideyoshi?
Vous déclarez cela devant la tablette funéraire du grand Hideyoshi?
Are you sure that's what you want?
C'est ce que tu veux?
- Are you sure that's what you want to do?
- Tu es sûr de vouloir faire ça?
Are you sure that's what you want? I wanna sleep with you.
B... bruit.
Mr. Franks, are you sure that's what she'd want?
Vous êtes sûr que c'est ce qu'elle voudrait, M. Franks?
Are you sure that's what you want?
Tu es sûre de vouloir cela?
Are you sure that that's what you want?
C'est ce que vous voulez? Vous en êtes certain?
Sir, are you sure that's what you want me to do?
Vous êtes sûr de vouloir ça?
- That's not what I want. - Are you sure?
- C'est pas ce que je veux.
- Are you sure that's what you want?
- Tu es sûre que c'est ce que tu veux?
- Really? Are you sure that's what you want?
- C'est vraiment ce que tu veux?
- Are you sure that's what you want?
- Tu en es sûre? - Certaine!
Are you sure that's what you really want?
Tu es sûr que c'est vraiment ce que tu veux?
Are you sure that's what you really want?
Es-tu sûr de vouloir le savoir?
Are you sure that's what you want?
Es-tu sûre que c'est ce que tu veux?
Are you sure that's what you want, Sydney?
Es-tu sûre que c'est ce que tu veux, Sydney?
Are you sure that's what you want me to do?
Vous êtes sûre que c'est ce que vous voulez que je fasse?
Are you sure that that's what you want?
Êtes-vous certaine que c'est ce que vous voulez?
Are you sure that's what you want to do?
Tu es sûre de vouloir faire ça?
I don't know if that's what you want to do. But you sure are jumpy about it.
Je sais pas si c'est ce que tu veux, mais tu es nerveux à ce sujet.
Are you sure that's what you want?
Es-tu sûr que c'est ce que tu veux?
Are you sure that's what you want to do?
C'est vraiment ce que vous voulez répondre?
Are you sure that's what you want to do? 'Cause there's other options.
Y a d'autres solutions, tu sais!
Are you sure that's what you want?
Si tu es sûr de ce que tu veux?
Are you sure that's what you want?
Tu es sûr que c'est ce que tu veux?
And second of all, are you sure that that's what you want- -
Es-tu sûre que c'est ce que tu veux?
Are you sure that's what you want?
T'es sûre de le vouloir?
Are you sure that's what you want?
Et t'es sûr que c'est ce que tu veux?
Are you sure that's what you want?
Alors, pourquoi es-tu venu?
Are you sure that's what you want?
Tu le veux vraiment?
Are you sure that's what you want?
Tu es sûre que c'est ce que tu veux?
And are you sure that's what you want?
Et tu es sûre que c'est bien ce que tu veux?
Are you sure that's what you want, Jackie?
C'est bien ce que vous voulez, Jackie?
Are you sure that's what you want, Brick?
Tu es sûr que c'est ce que tu veux, Brick?
Oh, sure, you say that now that she's here. But, hey, now that we've accidentally bumped into each other, what are you doing tonight? - You want to hang out?
Chaque année, la Sécurité du Territoire dirige un exercice anti-terroriste pour toute les agences.
But are you sure that's what you want to do?
Mais tu es sûr que c'est ce que tu veux?
Yeah, but are you sure that's what you want for breakfast?
Oui, mais tu es sûr de vouloir ça pour ton petit déjeuner?
Are you sure that's what you want to do?
Tu es sûr que tu veux faire ça?
Are you sure that's what you want?
Êtes-vous sûre que c'est ce que vous voulez?
Are you sure that's what you want to do?
Etes-vous sûr que ce que vous voulez faire?