English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / Ascension

Ascension Çeviri Fransızca

1,161 parallel translation
Let the Handmaids ascend.
Qu'il permette l'ascension des servantes.
After Kang Hsi ascended the throne, it's been very prosperous and peaceful.
Après l'ascension au trône de Kang Hsi, la vie était prospère et paisible.
Ascension Soup
Il y en a pour tout le monde.
Our soup is a once-a-year tradition of ascension to those spirits who cannot rise to heaven themselves.
Pour l'amour des fantômes, il faut y arriver... Une seule fois par année, leur donner ce potage et un peu d'amour.
You're going to screw your way out of the working class?
- L'ascension sociale par la baise? - Arrête. Regarde-toi un peu!
That's some climb, sir.
Quelle ascension!
Congratulations on your unfettered success at Wyant Wheeler.
Je vous félicite de cette irrésistible ascension chez Wheeler.
I think in your case we have what's called'ascension fever'.
Je crois qu'il se passe avec vous ce qu'on appelle la fièvre de l'ascension.
From pinching pennies to rubbing elbows with the Joker.
De pickpocket à assistant du Joker. Belle ascension sociale, Sidney.
I read your paper on the rise and fall of IBM.
J'ai lu votre article sur l'ascension et la chute d'lBM.
I've gotta save them. I've got to teach them about greed and social climbing... and how to claim your dog as a dependent.
Il faut que je les tire de là, que je leur explique l'avidité et l'ascension sociale et comment déclarer son chien aux impôts.
So ends my uninterrupted ascent up the prosecutorial ladder.
Cela met un terme à mon ascension de procureur.
Marilyn's sensational marriages and love affairs, her tours with the troops, her meteoric rise and her sudden, tragic fall.
Ses mariages et histoires d'amour scandaleuses, ses tournées au front, son ascension fulgurante et sa chute foudroyante.
Then let them bless my ascension.
Alors, laissons-les bénir mon ascension.
No CNN interviews, no speedy ascent to Capitol Hill.
Pas d'interviews pour CNN, ni d'ascension fulgurante au Capitole.
- and I was on the way down. - Including...
Il était en pleine ascension et moi en pleine descente.
When Judy stepped into the Technicolor land of Oz it mirrored her arrival as a major star.
Lorsque Judy entre dans le Pays d'Oz en Technicolor, c'est un peu le symbole de son ascension au firmament des stars.
In 1955, the studio cleverly combined the new technologies with the old-fashioned backstage musical and starred Doris Day in the Oscar-winning hit Love Me or Leave Me.
En 1955, le studio réunira habilement ces techniques modernes et le script classique de l'ascension d'une star pour "Love Me or Leave Me", avec Doris Day, et ce sera l'Oscar!
It was quite a rise.
Belle ascension.
But, clearly, you have forgotten that tomorrow is the 30th anniversary of my ascension day.
Mais vous avez visiblement oublié que demain... marque le 30ème anniversaire de mon ascension.
I have little patience for the vagaries of politics and social climbing.
Les caprices de la politique et de l'ascension sociale m'exaspèrent.
The 30th anniversary of his ascension.
Le 30ème anniversaire de son ascension.
And last, the party honoring Ambassador Mollari's day of ascension is tonight.
Enfin, la fête donnée en l'honneur de Mollari a lieu ce soir.
The path of a warrior begins with the First Rite of Ascension.
La voie d'un guerrier commence avec le Premier Rite de l'Ascension.
You are approaching the Age of Ascension.
Tu approches de l'Age de l'Ascension.
He does not wish to participate in the First Rite of Ascension.
Il ne veut pas participer au Premier Rite de l'Ascension.
He is nearing the Age of Ascension.
Il approche de l'Age de l'Ascension.
They would teach you to be a warrior, prepare you for the Rite of Ascension.
Ils t'apprendraient à devenir guerrier, t'initieraient au Rite de l'Ascension.
But I found this to be one of the most profoundly emotional films I've ever seen. Samuel, I'm going outside for a breath of air.
Kubrick offre, à nouveau, le récit d'une auto-destruction, l'ascension et la chute d'un opportuniste.
With the ascension of French cooking, ice-creams proliferated.
Avec l'ascension fulgurante de la cuisine française, la famille des glaces proliféra.
a square root, splitting the atom, ascending Mount Everest...
Une racine carrée, la fission de l'atome, l'ascension de l'Everest...
I'm making "The Climb to the Mountaintop".
Je ferai "l'ascension de la montagne".
Ready for cannon ascension.
Paré pour l'élévation du canon.
The big landowners, industrialists, churchmen and army officers feared the growing power of the working class.
UNE HISTOIRE DE LA RÉVOLUTION ESPAGNOLE Propriétaires, ecclésiastiques, officiers craignent l'ascension des ouvriers.
Regardless of how fast I was growing in my vocation...
Peu importe que ça ralentisse mon ascension dans le métier :
As testimony to the approval Supreme Soviet ascension as prime Minister Nikita Khrushchev.
Comme témoignage de l'approbation du Soviet suprême de l'ascension au poste de premier ministre de Nikita Khrouchtchev.
His years in exile, his political writings and limericks his mod period with the turtlenecks, his blue period and of course his ruthless march to power and the silencing of his rivals.
Toutes ces années en exil à cause de ses idées politiques. Sa période rebelle quand il portait des cols roulés. Et son ascension au pouvoir en réduisant ses opposants au silence.
A slick Hollywood picture to gloss over my evil rise to power like Bugsy or Working Girl.
Une production hollywoodienne pour sublimer mon ascension diabolique du genre Bugsy ou Working Girl.
Christianity teaches about the resurrection and ascendancy of the heavenly body.
Le christianisme enseigne la résurrection et l'ascension du corps céleste.
Six hours, 19 minutes right ascension, 14 degrees, 22 minutes declination.
Six heures, 19 minutes ascension droite, 14 degrés, déclinaison 22 minutes.
Six hours, 19 minutes right ascension, 14 degrees, 23 minutes declination.
Six heures, 19 minutes ascension droite, 14 degrés, déclinaison 23 minutes.
Six hours, 19 minutes right ascension, 14 degrees, 58 minutes declination.
Six heures, 19 minutes ascension droite, 14 degrés, ascension 58 minutes.
Moving on to Wolf 336, F-class star at right ascension 7.36 ] 5.21 declination.
Nous nous dirigeons sur... Wolf-336, étoile de classe F, ascension 7.36.7... 5.21.
right ascension and declination.
Il me faut 2 coordonnées. Ascension droite et déclinaison.
I choose to rise, not fall!
Je choisis l'ascension, pas la chute!
The greatest social climber since Cinderella
LA plus belle ascension depuis Cendrillon
With the ramp of the holy Alfonso.
"L'Ascension de saint Alphonse".
And the emperor appreciates your part in his ascension.
Et l'Empereur vous sait gré de votre contribution à son ascension.
So, how much longer till we reach Inferna Prime?
"L'ASCENSION" Dans combien de temps arriverons-nous?
Let's move to right ascension 23 hours, 5 minutes.
Changeons nos coordonnées.
Right ascension 18 hours, 36 minutes, 56.2 seconds!
Ascension droite, 18 heures, 36 minutes, et 56.2 secondes!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]