English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / Ashamed

Ashamed Çeviri Fransızca

7,760 parallel translation
Now, I don't know if you're ashamed, but I do know that your dad sure shit would be.
Je ne sais pas si tu as honte, mais je suis sûr que ton père aurait eu honte.
I could see this being some kind of retard job- - pays for it, gets ashamed, overreacts, tries to redeem the act, like, you know?
Ça pourrait bien être l'oeuvre d'une sorte d'attardé mental... il paie, éprouve de la honte, réagit excessivement, il essaie de se racheter, tu vois?
I'm not ashamed.
Je n'ai pas honte.
And they made you feel ashamed.
Ils vous ont culpabilisés.
I'm ashamed.
- J'ai honte...
- Are you ashamed of your family?
- Tu as honte de ta famille?
You think I am ashamed?
Vous pensez que j'ai honte?
But I'm ashamed to admit, I did wonder.
Mais j'avoue honteusement que j'ai douté.
You should be ashamed!
Tu devrais avoir honte!
Ought to be ashamed of yourself.
Tu devrais avoir honte.
I won't be ashamed and afraid to see them again someday.
Je n'éprouve ni peur ni honte à l'idée de les revoir un jour.
I've never told anyone the truth, and maybe I never will, because I'm ashamed.
Je n'ai dit la vérité à personne. et peut-être que je ne le ferais jamais, parce-que j'ai honte.
I'm ashamed that I didn't have the strength to leave sooner.
J'ai honte de ne pas avoir eu la force de le quitter plus tôt.
You should be ashamed of yourself.
Tu devrais avoir honte.
I hope you're half as ashamed of you as I am.
J'espère au moins que tu as honte, ne serait-ce la moitié de ce que je ressens moi.
I'm not ashamed of what I do.
Je n'ai pas honte de ce que je fais.
You ashamed of paying your taxes, taking care of your kids, loving your wife?
Vous avez honte de payer vos impôts, de vous occuper de vos enfants, d'aimer votre femme?
I am not ashamed.
Je n'ai pas honte.
Maybe... maybe he's ashamed.
Il a peut-être... honte.
You needn't feel ashamed of that.
Tu n'as pas à en avoir honte.
But I won't feel ashamed.
Mais je refuse d'avoir honte.
It'll look like I am ashamed.
Non. Je vais avoir l'air d'avoir honte.
You should be ashamed of yourself.
Vous devriez avoir honte.
He won't call, he's too ashamed.
Il ne sera pas appel, il a trop honte.
Ashamed?
Honte?
You're ashamed?
Vous avez honte?
She should be ashamed.
Elle devrait avoir honte.
- She has nothing to be ashamed of.
- Justement, elle a rien à se reprocher.
Miss Ellie would be ashamed of you.
Mlle Ellie aurait honte de toi.
I'm ashamed.
J'ai honte.
In secret, because she was ashamed.
En secret car elle avait honte.
He can't speak because he's too ashamed.
Il ne peut pas parler parce qu'il a trop honte.
I'm so ashamed.
J'ai tellement honte.
I know how it feels to be ashamed of your bionicles.
Je sais que c'est d'avoir honte de ses Bionicles.
You should be ashamed of yourself.
Vous devriez avoir honte de vous.
Because I was ashamed.
- Parce-que j'avais honte.
I am ashamed.
J'ai honte.
You ought to be ashamed of yourselves.
Vous devriez avoir honte.
I'm ashamed.
C'est la honte.
Whatever John was ashamed of was happening again, but this time he was prepared to say something to stop it.
Quel que soit ce dont John avait honte, ça recommençait. Mais cette fois, il était prêt à parler.
You should be ashamed of your damned self.
Vous devriez avoir sacrément honte de vous.
Thanks, Lassie, we're still ashamed.
Merci, Lassie, on se sent encore honteux.
- Okay. Well, there's nothing to be ashamed of, buddy.
- Faut pas avoir honte.
I'm not ashamed.
- J'ai pas honte.
You don't have to be ashamed.
T'as pas à avoir honte.
- I'm not ashamed.
- Je le suis pas.
Betraying the community. And when I find out who sold that story, believe me, they'll know what it feels like to be ashamed.
Et quand je saurai qui a vendu la mèche, tu peux me croire qu'ils auront honte comme jamais.
I was ashamed!
- J'avais honte...
I wasn't ashamed of my Black grandchild.
- J'avais pas honte, de mes petits-enfants noirs... J'avais honte parce que tout le monde me prenait pour la nounou de l'embrassade du Gabon.
You should be ashamed of yourselves.
Vous devriez tous avoir honte.
You should be ashamed of your mouth.
Vous devriez avoir honte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]