Athens Çeviri Fransızca
776 parallel translation
" though we've passed the islands where Athens lies.
" Surtout que nous sommes passés au large de la ville d'Athènes,
"Athens used to be a Roman fortress."
"qui était la grande forteresse des Romains."
Send carrier pigeons to Ventilius at Tarsus, Drusus at Athens... and to my legions in Philippi... to get under way at once and meet me and my 10 legions at Actium.
avise Ventilius à Tarse, Drusus à Athènes et les légions de Philippes. qu'ils viennent me rejoindre immédiatement à Actium.
Moscow, London, Athens Paris!
Moscou, Londres, Athènes Paris!
Here is the scroll of every man's name which is thought fit through all Athens.
Voici le rouleau où sont inscrits les noms des hommes que l'on croit aptes à Athénes.
I beg the ancient privilege of Athens, as she is mine, I may dispose of her.
J'use du privilége ancien d'Athénes, elle est mienne, j'en dispose.
Either to fit your fancies to your father's will, or else the law of Athens yields you up, and mark, by no means may we alter it.
Soit vous vous pliez à la volonté de votre pére, soit la loi d'Athénes vous punira, on ne l'adoucira point pour votre salut.
I have a widow aunt, a dowager from Athens is her house removed seven leagues.
J'ai une tante veuve, douairière d'Athénes, sa demeure est à sept lieues.
Dress of Athens he doth wear.
Il porte un costume athénien.
About the wood go swifter than the wind, and Helena of Athens look thou find.
Parcoure le bois, plus rapide que le vent et Héléna d'Athénes ramène prestement.
Abate thy hours... that I may back to Athens by daylight.
Abrége tes heures, que je puisse, à la lumiére du jour, retourner à Athénes.
So that he awaking when the other do may all to Athens back again repair.
Afin que, s'éveillant avec les autres, il s'en retourne comme eux à Athénes.
Hard-handed men that work in Athens here who never labor'd in their minds till now.
Des hommes à la main rude, des ouvriers d'Athénes, qui jusqu'ici n'avaient jamais travaillé par l'esprit.
You know the leader of the underground movement in Paris, Prague Brussels, Amsterdam Oslo, Belgrade, Athens....
Vous connaissez les chefs de la Résistance à Paris, Prague... Bruxelles, Amsterdam, Oslo, Belgrade, Athènes...
The Greek woman at the next table, you remember I told you her husband was killed in Athens?
La Grecque là-bas, tu sais que son mari est mort à Athènes?
We used him as a waiter in Danzig in Rotterdam and in Athens.
Il a joué les garçons à Danzig, Rotterdam et Athènes.
In Athens, they're dying of starvation, 400 a day.
À Athènes, ils meurent de faim, 400 par jour.
From Athens... heroic Greek troops were denied defending the mountain passes of Northern Greece... against invading German and Italian forces.
Je croyais qu'on avait dératisé le bateau. Que fais-tu là, alors? Joe est réveillé?
But we knew him, all right - and so did athens, sofia, belgrade, paris.
Mais nous le connaissions, bien-sûr - et Athènes, et aussi Sofia, Belgrade, Paris.
I learned he had fled to athens.
J'ai appris qu'il s'était enfui à Athènes.
From athens we traced him to sofia, where in'23 a man named dimitrios was connected with the stambulisky affair.
D'Athènes nous l'avons repéré à Sofia, où en'23 un homme nommé Dimitrios a été impliqué dans l'affaire Stambulisky.
I want a ticket for athens, please.
Je veux un billet pour Athènes, s'il vous plaît.
In athens, you were very energetically seeking his record in the relief commission archives.
À Athènes, vous recherchiez son dossier avec beaucoup d'énergie dans les archives de la commission. Pourquoi?
See here. Mr. Peters, a moment ago you mentioned a bureau of records in athens.
Un instant, M. Peters, il y a un moment vous avez mentionné un bureau des rapports à Athènes.
I've known everything you've done since you left the record bureau in athens.
Je sais tout ce que vous avez fait depuis que vous avez quitté le bureau à Athènes.
35 miles away, the Athens Brigade reports every other man sick with typhus.
Á 55 km d'ici, la brigade d'Athènes est décimée par le typhus.
And there are cities called London, Cairo, Athens, Budapest, And they're all beautiful cities.
Et il y a des villes appelées Londres, Le Caire, Athènes, Budapest, et ce sont de belles villes.
Istanbul, Athens, Cairo.
Istanbul, Athènes, Le Caire...
You are listening to Athens Radio Station.
Vous écoutez la station de radio d'Athènes.
Athens is under the German occupation.
Athènes est sous occupation allemande.
We will consecrate as a new priestess, the orphaned daughter of Criton of Athens.
Nous consacrerons à la déesse une prêtresse,... la fille orpheline de Criton d'Athènes.
Someone from Athens.
Une personne d'Athènes.
I'm the daughter of Criton of Athens, Helen.
La fille de Criton d'Athènes, Hélène.
Is it for this you brought me from Athens?
Tu m'as fait venir d'Athènes pour ça?
In the fifth century B.C., the citizens of Athens, having suffered grievously under a tyrant, managed to depose and banish him.
Au 5e siècle av. J. - C., les Athéniens, ayant subi les excès d'un tyran, le bannirent.
And you realize, of course, Her Highness is in bed today and leaves for Athens tomorrow?
Vous savez, bien sûr, que Son Altesse est alitée, et demain, c'est Athènes.
Always the same story : one in Narvik, one in Posen, one in Athens.
Toujours pareil, une à Narvik, une à Posen, une à Athènes.
By sea, ships from Rome and Athens sailed to and from this thriving seaport whence the treasures of the East, even from far-off China were shipped to all parts of the Roman empire.
Par mer, les bateaux ralliaient Rome et Athènes à cette ville florissante. De là, les trésors de l'Orient et même de Chine étaient acheminés dans tout l'Empire romain.
And after the Riviera, I thought I'd go on to Athens.
Après la Côte d'Azur, j'irai peut-être à Athènes.
And while you're in Athens, I'll be with the duke again, in Scotland.
Quand vous serez à Athènes, je serai avec le duc, en Ecosse.
Callas has sung it often - the first time was in Athens when she was just 19.
La Callas l'a chanté souvent... et pour la première fois à Athènes : elle n'avait que dix-neuf ans
Mother of Athens, you're Greeks!
Par Athènes, vous êtes grecs!
Vienna, Constantinople, Athens.
.. à Vienne, à Constantinople, à Athènes.
They come here from Alexandria Messina Carthage Cyprus Rome Corinth Athens Phrygia and Judea.
Ils nous viennent d'Alexandrie... de Messine... de Carthage... de Chypre... de Rome... de Corinthe... d'Athènes... de Phrygie... et de Judée.
I will send a telegram to a shipbroker in Athens.
Je télégraphierai à un courtier maritime d'Athènes.
Right away, with a blonde princess in Athens....
Très vite, avec une princesse blonde d'Athènes...
There is lllia's bus to Athens.
voila Ie bus d'IIIia pour Athènes.
In Athens you can rest all you like.
A Athènestu peux rester le temps quetu veux.
Don't forget I am the son of the king of Athens.
N'oubliespas que je suis le fils du roi d'Athènes.
Oh, athens.
Oh, Athènes.
Tomorrow morning I'll take you and Nikolas to Liverpool. Tomorrow I go back to Athens.
Demain, je rentre à Athènes.