Atlas Çeviri Fransızca
455 parallel translation
"How I Became President of the Atlas Pickle Works."
"Comment faire fortune en 10 leçons"?
Why, Albert, you're an atlas.
Albert, tu es un vrai atlas.
Bring me the anatomical atlas.
Apportez-moi un atlas d'anatomie.
Is this the Atlas Employment Agency?
Agence Atlas?
I see. Uncle Atlas, eh?
Et que vous les portez sur vos épaules?
Come in and see a girl of 15 pursued by a mountain lion. A forest fire. An abduction by balloon.
Et vous verrez une fillette de 15 ans poursuivie par un lion de l'Atlas, un incendie de forêt, un enlèvement en ballon et vous me verrez moi-même, le seul, l'unique, l'incomparable Anselme Deburau,
- That's Atlas.
- C'est Atlas.
I do not have my atlas.
Je n'ai pas mon atlas.
- Atlas... you are smart.
- Atlas... vous êtes malin.
Count Atlas is third by a head.
Count Atlas est troisième.
- You and the Earth. You're holding it up like a modern Atlas.
Toi, soutenant la Terre comme Atlas.
Oh, cheer up, Atlas, I'm only going through the motions.
C'est juste une mise en scène.
I won't be needing this.
Et je jette mon atlas au feu.
Atlas Suspender Company.
Des Bretelles Atlas.
Mrs. Rocco Santagata, age 46, widow, owns small candy store on Atlas Road.
Qui est le premier? Mme Rocco Santagata, âge 46, veuve, possède la petite confiserie route d'Atlas.
Yes, among the hardware, which is now totally obsolete a modified Atlas-8 would be the vehicle of choice for your purpose.
Parmi le matériel disponible, maintenant complètement obsolète, un Atlas-8 modifié serait le meilleur choix pour votre projet.
atlas Mountains.
Les montagnes de l'atlas.
Like Atlas given an iron club!
Un géant avec une massue en fer.
creating great problems in the world of insurance, including my company, Atlas, a crime, a travesty even, If that's the right word, costing over a hundred thousand pounds...
Causant à 3 sociétés d'assurances, dont la mienne, l'Atlas, un dégât, ou mieux... une saignée, c'est l'expression que je cherchais. ... de plus de cent mille sterlings.
Inspector, Atlas is a respectable business.
Inspecteur, l'Atlas C'est une société respectable.
- Buying Atlas...
- J'achète Atlas...
Wow, Charles Atlas, with the world's most perfectly developed body.
Charles Atlas! Avec le corps le plus parfaitement développé au monde.
I still haven't finished Atlas Shrugged, which I started in 1912. Some people eat, some drink, and some take drugs.
Le dernier bouquin que j'ai commencé à lire, c'était en 1912.
We sell articles exclusively from the cultural sector globes, atlases, language courses amateur dramatics, fairy tales, discs and so on.
Nous vendons des produits culturels : Atlas, manuels, pièces de théâtre recueils de contes, disques, etc.
I had warned you gentlemen, that this man is the only Archimedes of our century, is the Atlas of the universe is a confidant of nature and will answer all the questions and queries you want to put to him,
Je vous l'avais dit, messieurs, cet homme est le seul Archimède de notre siècle, c'est l'atlas de l'univers, le confident de la nature, et il répondra, je vous l'assure, de façon brillante et claire
Your life chart.
L'atlas de ton corps.
He carries the Charles Atlas seal of approval.
Il a été agréé conforme par Monsieur Muscle.
Makes me want to take Charles Atlas
J'ai envie de prendre M. Muscle
Up there, do you see is Atlas supporting the heavens on his shoulders.
Regardez là-haut... Atlas porte les cieux sur ses épaules.
This is the 1908 atlas of Seattle... which is open to the part of the city where the Carmichael ranch was located.
Voici l'atlas de Seattle 1908... ouvert à l'endroit de la ville où le ranch Carmichael était situé.
- And in the 1914 atlas... which is opened here to the same area... there's been one large lot that's apparently been sold off... but the property is very much the same, and the well's still there.
- Et dans l'atlas 1914... qui est ouvert ici au même endroit... un grand bout de terrain semble avoir été vendu... mais la propriété a très peu changé, et le puits est toujours là.
- The 1928 atlas was quite a change.
- En 1928, il y a un grand changement.
This is a dance class, Lisa, not the Charles Atlas plan.
C'est une classe de danse, Lisa, pas de culture physique.
My late husband used to say that this one was the most detailed atlas of Britain.
Mon défunt mari disait que c'était l'atlas le plus détaillé de Grande-Bretagne.
By combining our available rockets, the Redstone, the Atlas I agree that we could launch a pod.
En combinant nos fusées disponibles... la Redstone et l'Atlas, nous pourrons lancer un coque.
We're scrapping the Redstone and going with the Atlas.
On vire la Redstone et on fonce avec l'Atlas.
We haven't been too lucky with the Atlas rocket.
On n'a pas eu de chance avec la fusée Atlas.
And We two, Pauline? Our travels are With one finger on an atlas.
Et nous, Pauline... on continue de voyager l'index pointé sur une carte!
HAPPY BIRTHDAY, DARLING. IT'S THE CAMBRIDGE ATLAS OF ASTRONOMY. THANK YOU, SWEETHEART.
J'ai la santé, une femme merveilleuse, deux beaux enfants, et un extraterrestre.
A SMALL FAMILY, THEY'RE MEAN.
Joyeux anniversaire. Kate, c'est le grand atlas de l'astronomie.
Every spring, the Atlas Rendering Company used to throw a big barbecue for Grandpa.
Chaque printemps, l'usine de transformation des abats Atlas organisaient un grand barbecue pour Grand-père.
Atlas went for automation.
Atlas est passé à l'automation.
Ha, look at our Atlas.
regardez notre Atlas.
One day it's me, the next day it's Charles Atlas., and now Tony.
Un jour c'est moi, le lendemain Charles, et ce soir c'est Tony.
We went by the picture in the atlas.
On a suivi l'image dans l'atlas.
Well, you can stick Gray's Anatomy up your- -
Vous pouvez vous mettre votre atlas d'anatomie dans le...
You weren't exactly Charles Atlas to start with, were you?
Tu n'avais pas vraiment un corps bien sculpté au départ, si?
We could look it up in the atlas tonight.
- Non. Vous ne pouvez pas être en retard.
It looks more like some page from an atlas or something.
C'est une page d'un atlas.
An atlas?
Un atlas?
So long, Atlas.
Au revoir, Atlas.