English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / Ax

Ax Çeviri Fransızca

1,187 parallel translation
Like a sack full of ax handles.
Comme un sac rempli de manches de haches.
I grabbed a fire ax from the hotel.
J'ai attrapé une hache à incendie dans l'hôtel.
Over the years, I've watched that ax swing a thousand times.
Toutes ces années, j'ai regardé cette hache des milliers de fois.
A woman... hacked to death with an ax.
Une femme, tuée à coups de hache.
He was tortured, shot point-blank in the heart, his skull split open with an ax.
Torturé, abattu à bout portant, le crâne fendu à la hache.
Ayy, ayy, jax. A-Ajax!
Aj... ax.
run that co-ax cable down the wall. Mark. run it through the house.
et que le câble coaxial sera raccordé au téléviseur.
She threw me an ax, and we raced through a half a cord of white spruce.
Elle m'a jeté une hache, et on a couru à travers un are d'épinettes.
I hold in my hand the final ax.
Et voici la dernière hache.
He was about to bury an ax in my head when Hank Jennings shot him through the window.
Il a failli me fendre le crâne, mais Hank lui a tiré dessus.
I have no ax to grind here.
Il n'y a aucun compte à régler, ici.
Silvia, your mother-in-law's a battle-ax.
Elle a l'air dure, ta belle-mère!
It was a life of timber and toil with men as tough as their ax handles and more mountains in all directions than I would ever see again.
C'était une vie de labeur. Des hommes durs comme des manches de hache. Et plus de montagnes tout autour que je n'en reverrais jamais.
Get an ax.
Prenez une hache.
'Cause since last night, I've been thinking about you. How do I know you're not some ax murderer?
A l'un de nos premiers rencards, autour d'un dîner, le serveur arrive et de but en blanc, elle lui dit :
Do these look like hands that have ever held an ax?
"Une côte de veau."
Moe hits Curly with an ax.
Moe assène un coup de hache à Curly.
Hey, cherry ax, Bart dude.
- Bel instrument, Bart! - Je crois qu'elle est cassée.
- He was trying to warn her... about the ax-wielding maniac hiding in her back seat!
Il tentait de l'avertir... que le maniaque à la hache était assis sur son siège arrière!
Well, Nick might have been the groups guitarist. But Danny turned out to be the real ax man.
Nick était peut-être le guitariste du groupe, mais la musique de Danny était une vraie tuerie.
The more this company winds up costing whoever winds up buying it, the more will get the ax.
Plus la société sera chère, plus celui qui l'achètera devra réduire le budget.
- I need my bolt gun and ice ax. - No.
- Mon fusil á piton et mon piolet?
- Oh, it just seems like that you had the biggest ax to grind with Travis.
C'est vous qui aviez le plus maille à partir avec Travis.
Put it next to the ax on the floor up there, sweets.
Tu le mets sur la scène là-haut à côté de la hache.
– Put the ax down now.
- Posez cette hache.
Give me the ax!
Donne-moi la hache!
And for you, Benedict... the ax of the guard.
Et pour toi, Benoît... la hache du garde.
IT SO HAPPENS THAT THAT AX WAS USED DURING THE FRENCH REVOLUTION TO CHOP OFF HEADS.
Figurez-vous que cette hache a coupé des têtes pendant la Révolution française.
AS FAR AS I KNOW, IT'S JUST AN AX.
- C'est juste une hache, à ce que je sache.
OR AN AX! OR A CHAINSAW.
Ou une tronçonneuse.
A YEAR LATER, 9 MEMBERS OF ALPHA SIGMA WHO LIVED IN THE HOUSE, INCLUDING THE MAYOR'S SON, WERE MURDERED WITH AN AX
Un an plus tard, neuf membres des Alpha Sigma qui y vivaient, dont le fils du maire, ont été tués à coups de hache par un type portant une capuche noire et toussant sans cesse.
AND MR. AX MURDERER'S GHOST DOESN'T LIKE VISITORS.
Et le fantôme du Tueur à la Hache n'aime pas les visites.
YOU ASSHOLE! IT'S SUPPOSED TO BE THE GHOST OF AN AX MURDERER,
Pauvre con, c'est censé être le fantôme d'un tueur à la hache,
LOOK, I SAW SOMEBODY IN THAT WINDOW WITH AN AX.
J'ai vu quelqu'un avec une hache à la fenêtre.
I SAW IT! I SAW COUGHER'S GHOST WITH AN AX! IT'S REAL!
J'ai vu le fantôme du Tousseur, il avait une hache!
Get the ax.
- Prenez la hache.
I wanted to go to the basement, get an ax and bash your skull in.
Je voulais une hache pour te fendre le crâne.
"In fact, he made such a fuss " that I had to let him wield the ax himself. " Heads did roll...
En fait, il fit tant de foin que je dû le laisser manier la hache.
A modern-day Pat Garrett with a deadly ax to grind.
Un Pat Garret moderne, terreur des fous criminels.
When you hire the Ax Gang, you're sure to get the job done.
Quand on engage la bande d'Ax, le travail est fait.
Why? Our forests fall before the ax.
Nos forêts sont livrées à la hache.
Perhaps you think that, but I pass by the woods I've saved from the ax... and I hear the forest sighing.
Mais quand je vois des arbres que j'ai sauvés, j'entends la forêt qui soupire.
That lunatic with the ax?
Ce dingue avec la hache?
You think he took one look at this latest work of art... and went ax-happy in broad daylight?
Vous pensez qu'il a jeté un coup d'oeil à ce dernier chef d'oeuvre... et qu'il est sorti joyeusement avec une hache en plein jour?
Maybe I'll check out that ax collection.
Je commence par inspecter la collection de haches.
An ax!
Une hache!
He's got an ax!
Il a une hache!
Look at that cute little baby ax.
Regarde cette petite hache.
That's an ax.
Hache.
That old battle-ax has no idea how to handle a precocious child like Thomas. Thomas has a serious problem.
Vous ne voulez pas venir voir le coucher de soleil?
THERE'S SOMEBODY ON THE SECOND FLOOR WITH A CLOAK AND AN AX.
Il y a quelqu'un au premier étage, il porte une cape et une hache.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]