B0 Çeviri Fransızca
475 parallel translation
Naughty b0 )'-
Vilain garçon.
I'm in contact with the Eva factories in Skive, the Danish Cleaning Company, B0, and Thrige Titan in both Odense and Aalborg.
J'ai aussi contact avec les usines Eva à Skive, avec les laveurs Réunis et BO, avec Thrige Titan, à Odense et à Ålborg.
That thing's been buzzing for almost an hour.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Je crois que cette chose sonne depuis une heure.
I thought you were dead.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Je pensais que tu étais mort. { \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } T'étais pas supposé ouvrir la boutique à 7 heures?
Last semester it was punk and now it's the'60s.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } La dernière fois c'était le style années 60
Why is it seniors always freak out and decide they have to be different?
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Pourquoi à partir d'un certain âge les gens tiennent-ils à être différents?
I don't know. I was...
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Je ne sais pas.
Well, um, I was kind of thinking, you know, maybe we could, um... Hmm? Jerry, I think red means stop.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } J'avais pensé qu'on pourrait peut-être... { \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF }... que nous pourrions... ça veut dire STOP.
I heard he broke another kid's neck at his last school.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Il paraît qu'il a été renvoyé de sa dernière école
He got kicked off the football team for pulling a knife on a coach.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Ils l'ont viré de son équipe de football... { \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF }... pour avoir poignardé un entraîneur.
All the coach did was grab him, and the guy goes nuts!
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Un autre entraîneur l'a saisi et le type est devenu fou.
This guy's coming to our school?
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Et tu dis que ce type vient dans notre école? { \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Aujourd'hui
Today. After he broke that kid's neck, they tried to throw him in jail. The judge let him off.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Après qu'il a cassé les genoux de ce garçon... mais par le juge l'a relâché.
This guy ought to be locked up.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Ce type devrait rester enfermé.
Did you hear what he did at Lincoln?
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Tu sais ce qu'il a fait à Lincoln?
They were supposed to be dissecting these sand sharks.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Il était supposé disséquer des cafards
He refused to do it.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Mais il a refusé de le faire
He said sharks were his favorite animal.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } en prétendant que c'était son animal favori
Great. A psychotic shark lover.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } et qu'il ne voulait pas y toucher
So the teacher grabs him... and tries to take him to the office.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Le professeur l'a pris par le bras pour l'emmener au bureau..
The teacher didn't know the guy was a touch freak.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } L'ennui c'est qu'il ne se rendait pas compte qu'il était intouchable.
Touch freak?
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Intouchable?
Put the teacher in the hospital for three days.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Il a envoyé le professeur à l'hopital pour trois jours.
Just because he touched him?
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Seulement parce qu'il l'avait touché?
This guy is definitely on tilt.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Ce type est définitivement une légende.
Guys! That's not even the whole story. After he duked the science teacher, they send the dude into Continuation.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } C'est seulement une vieille histoire { \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } ils l'ont mis en continuation il s'est battu avec 3 voyous
Have you heard about his brass knuckles?
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Tu as entendu parler de son poing américain? { \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Un poing américain?
He's also got this thing about being touched. I heard he broke a guy's neck just because he touched him.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } J'ai entendu dire qu'il a tordu le cou d'un mec juste parce qu'il l'avait touché
Because he touched him?
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Juste parce qu'il l'avait touché?
He didn't like to be touched. That's completely weird.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Il lui a juste dit qu'il ne voulait pas qu'on le touche... { \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } C'est complètement dément!
Used to. Remember the guy who pulled a knife on his coach?
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Mais il y jouait... { \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Tu te rappelles l'histoire du gars qui a poignardé son coach?
Yeah. That's him.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } C'est lui... { \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Jesus
Jesus. He was in Continuation.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Il était en continuation.
These guys aren't your average history types.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Ces gars là ne plaisantent pas.
It was gonna be one of those days.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } que ce serait un jour pas comme les autres..
# Some of your nightmares too Now what you gonna do # Mom put your shirts in the wash before they left for Fort Lauderdale.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Je crois que maman a mis le linge dans la machine à laver... { \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF }... avant de partir pour Fort Lauderdale.
# Live your life on your knees # Keys!
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Les clés!
# Some of your nightmares too # Looks like we're gonna have to take Mom's car.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Je crois qu'on va être obligés de prendre la voiture de maman.
# It don't matter #
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } SUPERMAMAN
# Ohh # What do you think it'll be this time?
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Comment tu crois qu'elle sera habillée cette fois?
What d'you mean?
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } De qui tu parles?
Franny.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } De Franny
# Somethin'to remember me by like... # Thanks.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Merci.
# Knew that sometimes it can come to this # So the new look is all black, huh?
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Alors la dernière mode c'est le noir?
I just had this feeling about today.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } C'est seulement le reflet de mon humeur matinale.
# Somethin'to remember me by #
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Roulez à droite
On the first day, he got into a fight with the three baddest dudes. Seriously totaled their asses...
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } et Il les a défigurés...
Uses them on special occasions.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Il a frappé le gars si fort... { \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Que le nez est tombé de la figure!
Does this guy play football?
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Ce gars joue au football?
No.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Non
Good.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Ouf!