Bad connection Çeviri Fransızca
144 parallel translation
I thought you two were having a bad connection, but I guess I was wrong.
Je croyais que vous étiez tous les deux dans une mauvaise relation mais j'avais tort.
- We had a bad connection.
- La ligne était mauvaise.
- We have a bad connection.
- La ligne est mauvaise.
No, it must be a bad connection.
Non, mais la ligne est mauvaise.
Operator, there's a bad connection, get this line clear.
Il y a de la friture sur la ligne...
Talk a little louder, please. It's a bad connection.
Parlez plus fort, la ligne est mauvaise.
It was a bad connection.
On entendait mal.
We seem to have a bad connection.
Je crois que nous sommes mal branchés.
She told you it was a bad connection, didn't she?
Ce n'est pas la ligne! C'est un homme!
Must be a bad connection.
Mauvaise communication.
I think we have a bad connection.
La ligne est mauvaise.
Is that what you said, or do we have a bad connection?
A côté de toi, Superman, c'est une gonzesse.
- Uh, bad connection.
- Une mauvaise connexion.
We must have a bad connection, sir.
La ligne doit être mauvaise.
I think we have a bad connection or something.
La communication est mauvaise. Je n'entends pas.
Just a bunch of static, a bad connection or something.
Juste des parasites. Une mauvaise ligne.
Well... I know why we got a bad connection here, Henry.
Je sais pourquoi il y a de la friture, Henry.
It's a very bad connection.
La ligne est très mauvaise.
Must have been a bad connection on your end.
La ligne était sans doute brouillée.
I'm trying to, but I think we got a bad connection here.
Et bien, je... je... J'essaie mais je crois qu'il y a une mauvaise réception ici.
It's a bad connection in the fuse box.
- C'est un faux contact dans la boîte à fusibles.
I think we have a bad connection.
Je crois que la communication est mauvaise.
We have a bad connection.
La ligne n'est pas bonne.
I THINK WE GOT A BAD CONNECTION.
- Ça va? - Nous acceptons.
This is... This is a very bad connection.
La communication est très mauvaise.
Sorry, bad connection.
- La ligne est mauvaise.
MacGyver, did I have a bad connection?
La ligne est-elle mauvaise?
It's a bad connection.
La ligne est mauvaise.
It was just a bad connection, that's all.
La communication est mauvaise.
- Bad connection, Joe.
- Mauvaise liaison, Joe.
I regret the bad connection.
- Veuillez pardonner la mauvaise liaison.
When I said you take care of the business or the business will take care of you... did we have a bad connection on the cell?
Quand j'ai dit : "On expédie les affaires ou on est expédié"... Ia liaison était pas bonne?
- Bad connection.
- La ligne est mauvaise.
I think we have a bad connection.
Je crois que la ligne est mauvaise.
It's a bad connection, so i'm gonna talk fast.
- Je parle vite. Le type est un ex-commando.
- It was a bad connection.
- J'entendais mal.
Radiophone, you know. The connection was bad.
L'appel s'est fait par radio et la connexion était mauvaise.
I'd say you're pretty lucky your telephone works at all. Would you say someone was trying to call me and the connection was bad because of the storm?
Vous voulez dire qu'on essayait de m'appeler et qu'on n'entendait pas bien à cause de l'orage?
But if he keeps saying hello obviously he can't hear because of a bad connection!
Il m'entend, je sais qu'il m'entend!
I can only hear every other word, like a bad phone connection.
J'entends un mot sur deux, comme dans un téléphone brouillé.
The connection just got really bad.
La ligne a de la friture.
I don't like it. There's some connection between your dreams and his dreams... and his dreams mean bad news.
Ces similitudes dans vos rêves, ça ne me dit rien de bon.
We had such a bad phone connection, I thought I'd connect in person.
La liaison téléphonique était mauvaise, j'ai préféré venir.
Perhaps I've been so... afraid of death, and dying, that any connection just seemed like a bad thing.
J'ai peut-être... eu si peur de la mort, de mourir, que tout attachement me semblait indésirable.
- Wait this connection must be bad.
la ligne est mauvaise.
We have a bad connection.
Je veux parler à Mary.
I tried to explain that to Aunt Ruth, but the connection was bad... and her plane was leaving, and she got it all mixed up.
Je lui ai expliqué mais la ligne était mauvaise. Son avion allait décoller, elle a tout mélangé.
The connection is bad.
J'entends très mal.
Look, I know this looks bad, but we have a spiritual connection.
Ecoutez, je sais que c'est naze, mais on a un lien spirituel.
- Bad connection?
- Ça passait mal?
Who am I to lecture you on the connection between a bad diet and heart disease...
À quoi bon vous faire un cours sur le lien entre alimentation et maladies coronariennes.