Bafta Çeviri Fransızca
35 parallel translation
This is the BAFTA.
C'est la récompense assurée.
This box contains the greatest concentration of anger, jealousy and resentment outside a BAFTA awards ceremony!
Cette boîte contient la plus grande concentration de colère, de jalousie et de ressentiment en dehors de la cérémonie des Césars!
I have four BAFTA nominations.
J'ai eu 4 nominations aux BAFTA.
No, you've been nominated for a BAFTA.
Non, tu es nominé pour un BAFTA.
Are you BAFTA tonight?
Tu es ici pour un BAFTA?
Good evening, and welcome to the British Academy Television Awards.
Bonsoir, bienvenue aux BAFTA.
And in front of me, our whole host of understandbly anxious stars wondering whether they're going to walk away with that most coveted of awards, the BAFTA mask.
Je suis ici en compagnie de stars très angoissées, se demandant qui va remporter ce trophée très convoité, le masque BAFTA.
- The BAFTA goes to...
- Le BAFTA est décerné à...
The Holy Grail. BAFTAs.
Le Graal des BAFTA.
He said that the BAF... The ceremony, the clapping... That it was gonna be boring,'cause...
Il a dit que les BAFTA, la cérémonie, les applaudissements, ça ce serait chiant, parce que...
Coming up, we have the prestigious BAFTA Fellowship, but first, the award for Comedy Performance, to please will you welcome Harry Hill!
Bientôt, le BAFTA final, mais d'abord, celui pour la meilleure comédie. Voici Harry Hill!
You're banned from BAFTA.
vous êtes interdit de BAFTA.
You can never win a BAFTA now.
Vous ne pourrez plus gagner de BAFTA.
You can never attend any of our varied events, you can't come to the Film BAFTAs, you can't come to the TV BAFTAs.
Vous ne pourrez assister à aucun de nos spectacles, ni aux BAFTA Cinéma, ni aux BAFTA Télévision.
You can't even come to the Children's BAFTAs.
Ni même aux BAFTA des enfants.
What about Welsh BAFTAs?
Et les BAFTA gallois?
He'll come to the Welsh BAFTAs if you want.
Lui ira aux BAFTA gallois si vous voulez.
Well, I can never win a BAFTA, as long as I live.
Je ne pourrai jamais gagner de BAFTA.
- Here comes the BAFTA!
À nous le BAFTA!
And the BAFTA Award goes to...
Et la récompense est attribuée à...
I'm not the one who's just been nominated for a Spanish BAFTA, you talented bastard.
Ce n'est pas moi qui ai été nominée aux BAFTA espagnols, petit talentueux.
So when this prison wins a GTVS, which is the equivalent of your BAFTA, then we can talk.
Alors quand cette prison gagnera un GTVS, qui est l'équivalent de vos BAFTA, on en reparlera.
Well, that's actually a compliment because they won two Children's BAFTAs.
C'est un compliment en réalité, car ils ont gagné 2 BAFTA pour enfants.
Bafta acolo, Charlie.
Bafta acolo, Charlie.
Bafta acolo.
Bafta acolo.
From BAFTA winning director, Terrence Pouncer.
Réalisé par Terrence Pouncer.
Sprinkle in a couple of explosions, throw in a sex scene, bish bash bosh, who smells BAFTA?
Ajoutez quelques explosions, envoyez une scène de cul, ça sent le BAFTA!
You can't win a BAFTA for a theatre show.
Vous ne pouvez pas gagner de BAFTA pour un spectacle théâtral.
Six BAFTAs.
Six BAFTA?
You've got five BAFTAs.
Tu as cinq BAFTA.
But what I would like to do is have a glass of wine and talk about that shade Nicki Minaj threw at Jesse Eisenberg at the BAFTA awards.
Mais ce que j'aimerais c'est un verre de vin et parler du mal que Nicki Minaj a dit de Jesse Eisenberg aux BAFTA.
You're not dumbstruck if you win a BAFTA. You're speechless.
Tu n'es pas sidéré lorsque tu gagnes un BAFTA, tu es sans voix.
You won a BAFTA, I'd be dumbstruck.
Si tu gagnais un BAFTA, je serais sidérée.
I understand your predicament, Lance Corporal.
- Toujours de mauvais augure. - Qu'est-ce qu'un BAFTA?
Very good, and assemble.
Vous avez raison "mon canard". Toujours un mauvais signe, les BAFTA. Ne pensez-vous pas, Mac?