Bags Çeviri Fransızca
7,502 parallel translation
Put the money in two hefty bags.
Venez en voiture
Two bags, like you said.
Comme promis.
Eduardo. Guy who owns the shop across the street, says there were about 20 garbage bags that were here. That true?
Eduardo, le proprio de la boutique en face, a dit qu'il y avait une vingtaine de sacs à ordures.
It was sitting on one of the bags trying to get at whatever was in there.
Il était assis sur un des sacs, tentant d'ouvrir ces sacs.
He's the one that found the bags over there.
Il dors aussi toute la journée.
He opened one of the bags.
Mon boss l'a vu dormir.
I show up for work and there's garbage bags everywhere.
Tu dois les arreter. Entre eux et toi.
There are plenty of bags in the cupboard.
Ce film sera rester dans la cave.
I'll stow the bags.
Je vais ranger les sacs.
Bags in the hall from two weeks before your due date.
Sacs à la salle à partir de deux semaines avant votre date d'échéance.
Yeah, yeah, get me all your bags.
Passez-moi toutes vos poches.
Have a look at the address on the shopping bags in the kitchen.
Regardez l'adresse sur les sacs de courses dans la cuisine.
The bags from this market are from Third Avenue.
Ces sacs viennent du marché de la Troisième Avenue.
Those Tokyo douche bags that slaughter them and eat their blubber, I could just... Cut them into little pieces and see how they like it.
Ces idiots de Tokio qui les massacrent et mangent leur graisse, si je pouvais juste... les couper en petit morceaux et voir comment ils aiment çà.
- Turn around, go home, pack your bags.
- Fais demi-tour, retourne chez toi, prépare tes affaires.
Now check those bags for dye packs!
Regarde s'il y a des colorants explosifs!
I mean I don't know why there's bags of camel shit in my bags of sand, but why?
Pourquoi est-ce qu'il ya des sacs de chameaux de merde, dans mes sacs de sable?
Hey, hey, hey, douche bags!
Salut, les enfoirés!
You know, I hate when they leave the bags in.
Je déteste quand ils laissent les sachets dedans.
Why don't I hold the bags, while you do that?
Et si je vous tenais vos sacs?
Oh, Oliver's more reliable than... Than a... Than a mule delivering mail bags to the bottom of the Grand Canyon.
Oliver est plus fiable que... qu'une... qu'une mule livrant des sacs de courriers au fond du Grand Canyon.
You know, something about Danny and bags of money.
Quelque chose à propos de Danny et de sacs d'argent.
Yeah, my little cheese bags are blowing up everywhere.
Mes petits sachets se retrouvent partout.
Here, I'll grab your bags.
Attends, je vais prendre tes sacs.
These bags are shit.
Ces sacs sont nazes.
She's the worst with her nail art and her chevron stripes and her non-prescription glasses and her BFFs who love to DIY, their top knots and Peter Pan collars And cross body bags.
Une hippie qui affectionne le nail art et les rayures chevrons. Des lunettes sans ordonnance. Des amies bricoleuses à chignon haut, col Claudine et sac bandoulière.
Mm. Well, in that case, I hope you've brought bags of money with you.
Dans ce cas, j'espère que vous avez pris des sacs et de l'argent avec vous.
They brought our bags up to the room.
Ils ont monté nos bagages dans la chambre.
It's not like you dropping trash bags of weed out of a Cessna.
Ce n'est pas comme balancer des sacs d'herbes d'un Cessna.
Except when it comes to d-bags.
Sauf quand on en vient aux cons.
Hm. You guys, go get your book bags.
Allez chercher vos sacs à dos.
Yeah, go get your book bags.
Ouais, faites donc ça.
Everybody, start loading your bags with toilet paper.
Tout le monde remplit sa valise avec le papier toilette.
Let's go get some evidence bags from the car.
Allons prendre des sacs pour les preuves dans la voiture.
You tell the screws she got a couple of bags of H in her guts?
Et puis quoi? Tu dis aux matons qu'elle a des boulettes de H dans l'intestin?
I'm inserting two large-bore ivs, Couple of pressure bags.
Je place deux intraveineuses, deux perfusions.
Who filled the bags?
Qui remplit les sacs?
Be a real waste if one of his bags ended up in the evidence locker.
Un vrai gâchis si un de ses sacs finissait dans le casier des preuves.
When did you become an expert on designer bags?
Quand es-tu devenu expert en sac de créateur?
We just saw him at the sweatshop turning out fake Tom Burke bags.
On l'a vu à l'atelier clandestin fabriquer un faux sac Tom Burke.
Name on the lease is as fake as the bags they were making in there.
Le nom sur le bail est aussi faux que les sacs qu'ils faisaient là-dedans.
Bags don't show dirt.
Les sacs ne montrent pas la saleté.
A grown woman who uses garbage bags for luggage.
Une femme adulte qui utilise des sacs à ordures pour bagages.
Two bags of darts says she's got a dick.
2 sacs de fléchettes qu'elle a une bite.
Carried people's bags.
Je portais des bagages.
Guns mean body bags for them and us.
Des armes signifient des sacs mortuaires pour eux et pour nous.
I'd say these bags will buy you a lot more than your freedom.
Je dirais que ces sacs vont te donner bien plus que ta liberté.
You want me to move these bags on my own without being noticed?
Tu veux que je porte ces sacs tout seul sans me faire remarquer?
Of course, I only had two bags, so I had to improvise.
Bien-sur je n'avais que deux sacs, j'ai dû improviser.
Just have your bags packed.
Fais tes valises.
Grab your bags, come on, let's go.
Prends tes sacs.