Ballistics Çeviri Fransızca
1,222 parallel translation
And I run your gun through ballistics?
Je donne ton arme à la balistique?
I'll fast track ballistics and get you a final copy in the next couple of weeks.
Je m'occupe de la balistique et je vous remets le rapport final dans 15 jours.
Two men killed, a dozen rounds fired no ballistics and she's already making her call.
Deux hommes tués, une douzaine de coups de feu et elle vient déjà au rapport.
- The van had your gang's tag on it. The cop identified your tattoo. Ballistics is gonna come back a match.
Le nom de ton gang était tagué, ton tatouage a été identifié et on attend la balistique.
Ballistics match it with the bullet that killed Senator Kinsey.
Ca correspond à la balle qui a tué le sénateur.
That gun is downstairs now, in the ballistics lab.
Le flingue est en bas, au labo.
He stuck to his story for half a day, until Ballistics matched the bullet... to his off-duty weapon.
Il n'en a pas démordu jusqu'à ce qu'on prouve que les balles provenaient de son arme perso.
You got a ballistics match between the Kresson girl and the two dead mopes... in the project where Barksdale hangs.
Les mêmes balles ont tué la fille Kresson et les deux truands dans la cité où traîne Barksdale.
All he's got is D'Angelo at the scene through hearsay... and a ballistics match to a couple unrelated drug murders.
Il a juste un témoin secondaire qui a reconnu D'Angelo et un rapport balistique impliquant deux meurtres sans rapport.
We give up ballistics info and motive for the Kresson killing... in the charging documents, and Avon Barksdale is gonna change up.
Si on file l'info balistique, le mobile du meurtre de Kresson et les pièces à conviction, Avon Barksdale va changer de plan.
It was McNulty who made the ballistics match on these murders... and he's telling me to fight this.
C'est McNulty qui a identifié les balles pour ces meurtres et il m'a dit de lutter pour ça.
Ballistics will be back in a while.
Le rapport balistique arrive.
Ballistics are in on the Markum murder.
Le rapport balistique est arrivé.
This is what you asked for. CSS reports, ballistics, fingerprint analysis, the 911 tape.
Le rapport balistique, les empreintes, la cassette de Police secours.
I want an officer to hand-deliver the slugs... from the M.E. To the ballistics lab.
Je veux que les balles soient amenées en mains propres... de L'examen médical au labo balistique.
I want results from the ballistics lab today!
Je veux que les résultats du labo soient prêts aujourd'hui. Chef, on en a une autre!
- Yeah. - A.T.F. Will have ballistics this afternoon.
- L'ATF fera L'examen balistique.
We got the Ranger's rifle, we collected a bullet at the scene, and ballistics made a match.
Nous avons le fusil du fermier, récupéré une balle sur place, et la balistique correspond.
Ballistics made a match there, too.
La balistique a encore parlé.
Hey, Griss, ballistics matched the.38 bullet to the gun in the victim's car.
Griss, la balle.38 vient de l'arme trouvée dans la voiture.
You stay with ballistics.
Restez à la balistique.
This one is definitely going to hit the ballistics lecture circuit.
Cette balle restera dans les annales de l'histoire de la ballistique.
I thought you needed ballistics to file on him.
Sans preuves balistiques?
We got ballistics. He shot someone else after we cut him loose.
On en a : il a tué un type après quon lait laissé filer.
Okay, then, we should just ignore the DNA and ballistics, huh?
D'accord, alors on occulte les analyses ADN et la balistique, c'est ça?
Ballistics on the bullet that killed Milner.
La ballistique des balles qui ont tué Milner.
Get that down to Ballistics.
Envoyez ça à la balistique.
I stored it in the ballistics lab after I tested it.
Je l'ai mis dans le labo de balistique après l'avoir analysé.
We run the gun for ballistics. If they were used in a crime, we know where to find them.
Si les armes ont servi lors d'un crime, on sait où les trouver.
Ballistics just got a hit on one of Vic's Toys for Guns.
Le service balistique a trouvé une arme grâce à l'idée de Vic.
Is that what ballistics is gonna tell us about that dead hooker?
C'est ce que nous dira le service balistique?
We haven't confirmed ballistics.
La balistique n'a rien confirmé.
Just got the ballistics report on Chet's gun.
J'ai le rapport sur le pistolet de Chet.
I'm running ballistics on these bullets right now.
On vérifie au labo s'il correspond avec ces balles-là!
Think we had time for ballistics?
- Penses-tu qu'on a eu le temps de faire une balistique?
Ballistics show the same weapon killed both men : the gun in your hand.
La balistique a démontré que c'est le même pistolet qui a tué les deux hommes : le pistolet que tu tenais en main.
Read the fucking ballistics report.
Lis le rapport balistique.
" Preliminary ballistics report.
" Rapport balistique.
Send it over to ballistics for a match.
Envoyez-la à la balistique.
I sent the bullets to ballistics.
J'ai envoyé les balles à la balistique.
All we have to do is ballistics-match the weapon to both victims.
Tout ce qu'il nous reste à faire, c'est une comparaison balistique de l'arme pour les deux victimes.
Ballistics evidence shows that you spread five shots over the back wall.
Les traces de balle montrent que vous avez tiré 5 balles sur le mur arrière.
Ballistics... confirms.
La balistique confirme.
Ballistics is gonna be fun on this one. You know, six months ago, this place was a shoe store?
Y a 6 mois, c'était un magasin de chaussures.
Ballistics will test fire and compare but she looks good for it.
La balistique va faire les analyses mais apparemment c'est la balle.
Ballistics in on the bullet yet?
La balistique a quelque chose sur la balle?
They won't know for sure until the ballistics tests are completed.
Ils attendent tous les résultats de la balistique.
Ballistics is applied physics, and... you know, I like to blow stuff up.
La balistique est de la physique appliquée et... Tu sais, j'aime foutre les trucs en l'air.
General Welles, France is reporting failure of its ballistics systems.
La France signale une défaillance de son système balistique.
Check with Ballistics. See if we get a hit on the casing. Where are you going?
Où vas-tu? Trouver la preuve qu'il a ouvert la porte au tueur. Es-tu l'empreinte du pouce de Terrell Davenport? Ou pas? Alors? Le dernier à toucher la clef est Najiv? Il n'était pas ligoté et n'avait pas de sac sur la tête. L'empreinte est floue.
Anything from Ballistics?
- Que dit le rapport de balistique?