Bathing Çeviri Fransızca
1,455 parallel translation
Most Americans don't wear revealing bathing suits.
Les Américains n'osent pas porter ce genre de maillots révélateurs.
I know a beach where you don't have to wear a bathing suit.
En plus, j'en connais une nudiste. Je me sens si bien ainsi.
- It's a bathing suit, silly.
- Un maillot de bain, idiot!
It's not a goddamn bathing beach!
On n'est pas à Ia plage, bordel!
But in a bathing suit, you're hard to miss.
JE T'AI VUE CET ETE EN COSTUME DE BAIN, PUIS LAISSE-MOI TE DIRE QUE SUR UNE PLAGE, ON TE MANQUE PAS.
I was bathing, I'm wet... Listen to me.
- J'étais dans mon bain, je suis trempée.
And so I came across a bathing suit... a bathing suit that... my father brought me.
Je suis alors tombée sur un maillot de bain... Un maillot de bain que mon père m'avait ramené.
And he opened this box... and out of the box came this most beautiful bathing suit.
Il a alors ouvert une boîte et il en a sorti ce splendide maillot de bain.
And then in the afternoon... when I heard the soldiers'boots coming up the stairs... I ran back and put this bathing suit under my dress.
L'après-midi, quand j'ai entendu les bottes des soldats dans les escaliers, je suis vite allée enfiler le maillot sous ma robe.
And I remember I got undressed with the rest of them... and there I was, standing in the bathing suit.
Je me suis déshabillée avec toutes les autres. J'étais debout dans mon maillot de bain.
I had this feeling that if I take this bathing suit off... if I leave this bathing suit behind... all the wonderful memories... that were built in this bathing suit...
Si j'enlevais ce maillot de bain, si je le laissais derrière moi, j'abandonnerais les beaux souvenirs qu'il évoquait.
We used to go bathing here.
C'est là qu'on se baignait...
Say, the public bath we're going to... Would it be mixed-bathing?
Dis, les bains publics où nous allons... seront mixtes?
It's just women in bathing suits.
C'est juste des femmes... en maillot.
All he has to do is wear a bathing suit, right?
Il suffit de porter un maillot de bain, non?
I'II see you in the spring for the bathing suits.
Peut-être au printemps, pour les maillots.
I was bathing in the stream when four Russian soldiers came from the trees.
Je me baignais dans la rivière quand quatre soldats russes ont surgi des arbres.
My boyfriend said I got gonorrhea from riding the tractor in my bathing suit.
Mon mec a dit que je l'avais attrapée en faisant du tracteur en maillot.
You might wanna get a look at that bathing-suit drawer.
Tu devrais regarder ses maillots de bains.
Do you have your bathing suits?
Vous avez vos maillots de bain?
We've only got nine, maybe 1 0 years tops... where we can giggle in church and chew with our mouths open... and go days without bathing.
Il nous reste à peine 10 ans pour rire à la messe, mâcher la bouche ouverte et oublier de nous laver.
So, this broad stands up in the ocean... and this big wave knocks her bathing suit off.
Alors, la fille se redresse dans la mer et une grosse vague lui arrache son maillot.
- Lenny, what happened with the dame in the bathing suit?
Lenny, qu'est-il arrivé à la fille au maillot?
Oh, yeah, I know I like to wear heels with my bathing suit.
Moi aussi, je porte des talons, en maillot de bain.
All I've got is my toothbrush and a bathing suit I bought at the airport.
J'ai juste ma brosse à dents et un maillot que j'ai acheté à l'aéroport.
Would you mind turning around so I can put on my bathing suit?
Tu veux bien te retourner, que je mette mon maillot?
It covers up the same as a bathing suit.
C'est pareil qu'un maillot de bain.
How come I have to wear a bathing suit?
Pourquoi je mets un maillot de bain?
Bathing and studying and eating right.
Un bon bain, les études, de la nourriture saine...
I'll show you the bathing suit one again.
Je refais celle pour les maillots de bain.
Everything from bathing suits to evening gowns have been designed for the female form. - But what aboutjunior?
Tout, du maillot de bain à la robe du soir, est conçu pour la silhouette féminine.
Bathing... and a strange boy secretly takes her photographs...
Baignée... Et qu'un individu prennent des photos en secret...
Standing on your head - milk bathing - putting on excess weight.
On fait le poirier... dans un bain d'lait... on prend des kilos.
Finch showers with his bathing suit on.
Finch se douche avec son maillot de bain.
You can use them for your clothes or for bathing.
C'est pour les vétements et pour se laver.
- Will the three of you be bathing? - Yes.
- Messieurs, c'est pour un bain?
- We missed her, the bathing hours for women are over.
- Nous l'avons ratée, l'horaire réservé aux femmes est passé.
Done bathing?
Tu as pris un bain?
- This is the bathing suit case?
- L'histoire des maillots de bain?
- He makes them wear bathing suits.
Il impose le port du maillot de bain!
We're a software company. He wants us to wear bathing suits.
On édite des logiciels et il nous veut en maillot!
Whether I stay home or I don't play along with the bathing suit theme either way I draw attention to the fact I'm not thrilled with my body.
Que je reste chez moi ou que je ne me mette pas en maillot... de toute façon, j'attire l'attention sur mes complexes...
You were required to wear a bathing suit?
On ne l'a jamais exigé de vous?
And when you say 70 percent did wear bathing suits actually many women just wore tops.
Vous dites que c'est suivi par 70 % de vos collègues. Certaines se contentent du haut et sont en pantalon ou en jupe...
- The men wore bathing suits too.
Ca vaut aussi pour les hommes?
Just so we're clear this bathing suit thing was for men and women alike?
Soyons clairs. C'était pareil pour les hommes et les femmes?
So you don't like that bathing suit case, huh?
T'aimes pas cette affaire de maillots.
- That's why you began bathing suit day?
- D'où l'idée de la journée maillot?
You thought putting them in bathing suits....
Vous pensiez que de temps en temps...
You don't think she might be embarrassed to see people in bathing suits parading around the office?
Vous ne concevez pas que ça puisse l'embarrasser... de voir des gens en maillot de bain défiler au bureau?
I didn't know you, Jay Leno and a monkey were bathing a clown.
- Papa!