Beanbag Çeviri Fransızca
122 parallel translation
He's a beanbag.
C'est une baudruche.
A beanbag. You wouldn't understand.
Vous ne pouvez pas comprendre.
A beanbag!
Une baudruche!
I just said our son, the apple of our 3 eyes, Martha being a Cyclops our son is a beanbag, and you get testy.
Je dis que la prunelle de nos 3 yeux, Martha étant un cyclope... est une baudruche, et vous vous énervez!
I wanna show you my new beanbag punch.
Je veux te montrer mon nouveau coup avec les sacs de haricots.
But the day you can make a merger between me and my beanbag brother, that is the day they'll appoint you to the Supreme Court.
Mais le jour où vous arriverez à nous rapprocher, cet idiot et moi, vous serez nommé à la Cour suprême.
- Beanbag chairs, lava lamps.
Chaises Saco, lampes fluo.
That beanbag tried to gyp me out of a game.
Ce lourdaud a voulu me voler la manche.
- I don't know. - Maybe the beanbag bunnies?
- Non, je ne sais pas...
Jessie did that oil painting as well... and Buck is still installing the stereo. - That's a beanbag.
Jessie a peint ça aussi, et Buck installe la stéréo.
And every place that she tells you to put an ottoman, put a beanbag chair.
Et partout où elle te dit de mettre un ottoman, mets un fauteuil poire.
I grabbed him by the arm and sat him down on a fucking beanbag.
Je l'ai pris par le bras et je l'ai assis.
You two should be kissin my fuckin'hairy beanbag,'cause if it wasn't for me, she might have married that schmuck!
Sans moi, elle aurait épousé ce tocard!
All I did was kick around a beanbag.
J'ai fait que jongler avec un sac de billes.
And these beanbag chairs look so comfortable. [Sighs]
Et ces fauteuils poire ont l'air vraiment confortable.
Sometimes when you're asleep on the beanbag.
Des fois quand tu t'endors sur le pouf.
Perhaps like an airplane seat, or a beanbag chair!
Peut-être un siège d'avion ou un pouf!
If you're busting your ass, how come it's the size of a goddamn beanbag chair?
Pourquoi tu as un cul aussi large qu'un fauteuil Sacco, alors?
Beanbag chairs?
Tes poufs...
- It's beanbag tic-tac-toe.
- Ce ne sont que des jouets.
So, this morning I thought I was taking it in the chest with the beanbag projectile, but George and his company said no way'cause if it hits me in the heart,
Donc, ce matin je pensais pouvoir me prendre le projectile dans la poitrine, mais Georges et sa compagnie ont refusé car, si ça touche le coeur...
Did you see the way I caught that beanbag with my stomach?
T'as vu comme j'ai reçu ce truc dans l'estomac?
Needless to say I did not hit the beanbag.
Autant te dire que je n'ai pas volé.
Yesterday I was sitting in a beanbag chair naked, eating Cheetos.
Hier, j'étais tout nu sur mon pouf et je mangeais des Cheetos.
He said, "Are you sitting in a beanbag chair naked, eating Cheetos?"
"Es-tu nu sur un pouf, â manger des Cheetos?"
I'll try and take him out with a beanbag hit.
Je vais essayer de le toucher avec une balle en caoutchouc.
The matching beanbag chair arrives next week.
Le fauteuil poire coordonné arrive la semaine prochaine
Beanbag chairs.
Un fauteuil à billes.
I hope you're sitting un-comfortably, on your sofa, or beanbag, if that's how you choose to live your life.
J'espère que tu es bien assis inconfortablement, dans ton canapé, ton fauteuil ou ton pouf si c'est le choix de vie que tu as fait.
Just ten minutes on the beanbag.
J'ai juste besoin de 10 minutes et d'un sac à patates.
Uh, maybe after lunch, we could talk about your leather beanbag chair.
Peut-être qu'après manger, on pourra parler de ta chaise en cuir en forme de sac.
Nice beanbag.
Joli pouf.
Afraid someone's going to steal your beanbag?
T'as peur que quelqu'un te pique ton pouf?
You could've hit me in the face with that fucking beanbag, ballbag fucking thing.
Vous auriez pu me frapper au visage avec ce putain de sac à la con.
Maybe a lava lamp and some beanbag chairs?
Peut être une lampe de lave et quelques poufs.
Shoot that idiot with a beanbag.
Tirez sur ce crétin au flashball
OH, AND THEN I NAILED HER ON THE BEANBAG.
Oh, et après je l'ai coincée sur le fauteuil poire!
Oh, Debbie, how I've missed your juicy beanbag-chair lips.
Oh, Debbie, comme je me suis ennuyé de tes lèvres juteuses et gonflées.
And Bart, you go with your father to Shelbyville to get the beanbag chairs re-beaned.
Et Bart, tu vas avec ton père à Shelbyville pour avoir des poufs ré-emplis.
Oh, no, I hate the beanbag store.
Oh, non, je déteste les boutiques de poufs.
I got curious and unzipped my beanbag chair.
Par curiosité, j'ai ouvert mon coussin à billes.
It wasn't the beanbag that killed her, I can tell you that much.
Ce n'est pas le Flash ball qui l'a tuée, ça je peux vous l'assurer.
I'm thinking you didn't need to blow me off my ski with a beanbag round.
Vous n'aviez pas besoin de m'éjecter de mon jet-ski.
Single-barrel 12 gauge shotgun, Non-lethal beanbag rounds.
Fusil à pompe calibre 12, avec balles non mortelles.
The theme of my first place was early-American beanbag.
Dans mon premier appartement, il n'y avait que des coussins.
- Oh, beanbag round.
- Des cartouches à sacs de fèves.
I packed the beanbag gun tonight.
J'ai pris mon flash-ball, ce soir.
Oh, come on, the beanbag chair, it's way too big for the living room.
Le fauteuil poire est bien trop gros pour le salon.
Learn to love the beanbag.
- Apprends à aimer le fauteuil poire.
Your beanbag chair, it attacked me.
Ta poire... elle m'a agressée.
- Troy, sit on the beanbag, please. - Hey, I started, Ben.
C'est moi qui ai commencé!