English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ B ] / Bedbugs

Bedbugs Çeviri Fransızca

239 parallel translation
Took me two weeks to get rid of the bedbugs after I got rid of her.
Quand je m'en suis débarrassé, j'ai eu des punaises pendant 1 5 jours.
Even Hazel with her 250 pounds and her bedbugs.
Comme Hazel, ses 1 20 km et ses punaises.
"Buffalos, bedbugs, butterflies." Guess that winds up the "B's."
Bœufs, biches. Finis les "B".
And I ain't playing poker with no bedbugs.
Je joue pas avec lui.
Full of bedbugs, I'm sure. Yes sir, full of bedbugs.
Toutes pleines de punaises, je parie.
We have not full of bedbugs, not one sir.
Pas la moindre punaise.
I swear we have no bedbugs. Well, you see, this is the only hotel between Alexandria and Benghazi.
Nous sommes le seul hôtel entre Alexandrie et Bengazi.
Now look here, man... bedbugs, broken down bathrooms and all, we are taking over the Empress of Britain as our temporary headquarters. Yes sir.
Ce sera notre QG temporaire, avec punaises et salle de bain.
In two minutes you'll inherit my entire kit and caboodle with all 200 of the bedbugs that live here.
En deux secondes je déménage. Et je vous laisse les punaises.
Bedbugs?
Punaises.
Yeah, we'II put pink ribbons on the bedbugs.
On mettra des rubans au cou des punaises?
Sleep tight and don't let the bedbugs bite.
Dors bien, et ne te fais pas piquer par les punaises.
Don't let the bedbugs bite.
Ne vous faites pas piquer par les punaises.
They'll squash us like bedbugs.
Ils vont nous écraser comme des punaises!
Can you see any bedbugs, Potapych?
Non, Mme la comtesse. Oh!
"Good night, sleep tight, don't let the bedbugs bite."
Bonne nuit, dors bien, ne laisse pas les punaises te dévorer.
Until I stop walking, I can't afford to make my bedbugs comfortable.
Possible, mais je n'ai pas les moyens d'avoir un pucier confortable.
- Bedbugs? !
- Un pucier?
- Those hints, unhappy, bedbugs, broke.
- Le pucier, malheureux, fauché.
- Unhappy bedbugs?
- Le pucier malheureux?
Unhappy. Bedbugs. Like if I don't sleep with you, they'll find you dead.
Comme si je ne couchais pas avec vous, on vous retrouverait mort.
We had trouble getting rid of the bedbugs.
On s'est déjà débarrassé des puces.
Before that there were hotels, not always luxurious, and before racing horses there were bedbugs.
Avant, c'était hôtels miteux et punaises.
Or fought off an army of bedbugs in one of those prison cells?
Ou avez-vous affronté des punaises dans une cellule de prison?
That's not necessarily a protection against bedbugs.
Ça ne protège pas contre les punaises de lit!
Sleep tight and don't let the bedbugs bite.
Bonne nuit, sans punaises.
Hush, you! These are bedbugs.
Des punaises, oui!
We got bedbugs. All right. All right.
D'accord, d'accord.
How do you say, "Sober bedbugs"?
"Sobrias chinches." Voyez-vous où je veux en venir?
"We are pencils." "Sober bedbugs." That doesn't make any sense.
Cela n'a aucun sens. Je vous dirai ce qu'il a dit.
Sleep tight, don't let the bedbugs bite.
Dors bien et fais de beaux rêves.
Bedbugs.
- Des punaises. Regardez.
I'm afraid, it'll be a little cramped - for me and the bedbugs.
On va être un peu à l'étroit les punaises et moi.
Don't let the bedbugs bite.
Qui me dit que vous êtes pas un ennemi maquillé?
We have shifted from bedbugs and dog ticks... to community control and politics.
On est passés des punaises de lit et des tiques de chiens, au contrôle communautaire et à la politique,
"The bedbugs are as big as cockroaches."
" Les punaises sont grosses comme des cafards.
Good night, don't let the bedbugs bite.
Bonne nuit, dormez bien.
Don't let the bedbugs bite.
N'aie pas peur des bêtes.
- Don't let the bedbugs bite.
- N'aie pas peur des bêtes.
And the powder against bedbugs, it's French.
Et de la poudre contre les punaises, de la française.
Sleep tight. Don't let the bedbugs bite.
Dors bien, ne fais pas de cauchemars.
We used to save fares by sleeping in tiers. And we always got bedbugs.
Pour payer moins cher, on dormait dans la cale.
Now, you sleep tight and don't let those bad bedbugs bite.
Fais un gros dodo.
Good night, sleep tight, don't let the bedbugs bite.
Bonne nuit.
And then... soap for the bedbugs.
Et puis... du savon contre les punaises.
- Don't let the bedbugs bite.
- Fais de beaux rêves. - J'ai compris.
Don't let the bedbugs bite.
Vous faites pas piquer par les punaises.
"Don't let the bedbugs bite."
"Gaffe aux morpions!"
- Bedbugs?
Des insectes?
We have no bedbugs. I swear we have...
Pas de punaises, juré!
- What? - Bedbugs.
Quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]